Текст и перевод песни Maurane - Qui à part nous ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui à part nous ?
Кто, кроме нас?
S'il
existe
un
serment
véritable
Если
существует
настоящая
клятва,
Deux
enfants-
papillons
Двое
детей-бабочек,
Du
diamant
sur
les
joues
С
бриллиантами
на
щеках,
Deux
danseurs
tremblants
sur
un
câble
Два
танцора,
дрожащих
на
канате,
Qui
à
part
nous...
Кто,
кроме
нас...
Deux
fantômes
assez
grands
pour
survivre
Два
призрака,
достаточно
взрослых,
чтобы
выжить,
Sans
jamais
regarder
Никогда
не
глядя
Vers
le
vide
en
dessous
В
пустоту
внизу,
Et
s'ils
sont
nés
seulement
pour
se
suivre
И
если
они
рождены,
чтобы
быть
только
вместе,
Qui
à
part
nous...
Кто,
кроме
нас...
Le
monde
cherchera
longtemps
Мир
будет
долго
искать
Cet
éclat
transparent
Это
прозрачное
сияние,
Qui
balance
à
leur
cou
Что
качается
у
них
на
шее.
Mais
c'est
tout
ce
qu'ils
ont
Но
это
всё,
что
у
них
есть,
Tout
ce
qu'ils
sont
Всё,
что
они
собой
представляют,
La
nuit
les
surprendra
sûrement
Ночь
обязательно
застанет
их
врасплох,
Toutes
voiles
dedans
Под
всеми
парусами,
À
se
serrer
beaucoup
Крепко
прижавшись
друг
к
другу.
Mais
c'est
tout
ce
qu'ils
ont
Но
это
всё,
что
у
них
есть,
Tout
ce
qu'ils
sont
Всё,
что
они
собой
представляют,
S'ils
réchauffent
leurs
bras
à
la
brume
Если
они
греют
руки
в
тумане,
Comme
s'ils
devinaient
Как
будто
предчувствуя
Leur
dernier
rendez-vous
Свое
последнее
свидание
Dans
le
jour
suivant
qui
s'allume
В
зарождающемся
свете
дня,
Qui
à
part
nous...
Кто,
кроме
нас...
Le
monde
cherchera
longtemps
Мир
будет
долго
искать
Cet
éclat
transparent
Это
прозрачное
сияние,
Qui
balance
à
leur
cou...
Что
качается
у
них
на
шее...
La
nuit
les
surprendra
sûrement
Ночь
обязательно
застанет
их
врасплох,
Toutes
voiles
dedans...
Под
всеми
парусами...
S'il
existe
un
serment
véritable
Если
существует
настоящая
клятва,
Deux
enfants-
papillons
Двое
детей-бабочек,
Du
diamant
sur
les
joues
С
бриллиантами
на
щеках,
Deux
danseurs
tremblants
sur
un
câble
Два
танцора,
дрожащих
на
канате,
Qui
à
part
nous...
Кто,
кроме
нас...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: francis cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.