Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Aujourd'hui - Live Aux FrancoFolies De Montréal / 2012
Wenn Heute - Live Aux FrancoFolies De Montréal / 2012
Si
aujourd'hui
la
terre
s'arrêtait
de
tourner
Wenn
heute
die
Erde
aufhörte
sich
zu
drehen
Je
t'emmènerais
tranquille
de
ville
en
île
le
nez
en
l'air
Würd
ich
dich
ruhig
von
Stadt
zu
Insel
nehmen,
die
Nase
im
Wind
Pour
retrouver
l'été
Um
den
Sommer
zu
finden
Si
aujourd'hui
la
mer
devait
s'évaporer
Wenn
heute
das
Meer
verdunsten
würde
Je
trouverais
dans
ma
poche
une
pelle
une
pioche
Fänd
ich
in
meiner
Tasche
eine
Schaufel,
eine
Hacke
Et
je
sèmerais
des
fleurs
sur
les
fonds
balnéaires
Und
würde
Blumen
auf
den
Badegründen
säen
Et
si
demain
matin
tu
cessais
de
m'aimer
Und
wenn
morgen
früh
du
aufhörtest
mich
zu
lieben
Je
n'peux
pas
dire
que
j'en
mourrais,
non
Kann
nicht
sagen,
ich
würd
dran
sterben,
nein
Faut
rien
exagérer
Man
soll's
nicht
übertreiben
Je
crois
seulement
que
j'aurais
l'air
Ich
glaub
nur,
ich
würde
aussehn
D'un
casino
désert,
d'une
chaise
à
l'envers
Wie
ein
leerer
Spielsalon,
wie
ein
umgedrehter
Stuhl
Oubliée
sur
une
table
Vergessen
auf
einem
Tisch
Je
crois
que
j'aurais
l'air
assez
minable
Ich
glaub,
ich
würd
ziemlich
erbärmlich
aussehn
Si
aujourd'hui
le
vent
se
mettait
en
colère
Wenn
heute
der
Wind
sich
erzürnen
würde
Soufflait
immensément,
on
irait
aux
étoiles
Und
unermesslich
wehte,
gingen
wir
zu
den
Sternen
Dans
ma
navette
à
voile
pour
voir
un
clair
de
terre
In
meinem
Segelschiff,
um
ein
Erdlicht
zu
sehen
Si
aujourd'hui
le
ciel
devenait
un
brasier
Wenn
heute
der
Himmel
ein
Flammenmeer
würde
Je
te
ferais
flamber
des
soufflés
d'ailes
d'anges
à
la
liqueur
de
miel
Würd
ich
dir
geflammte
Engelsflügelsoufflés
mit
Honiglikör
Et
aux
zestes
d'orange
Und
Orangenschalen
zubereiten
Et
si
demain
matin
tu
cessais
de
m'aimer
Und
wenn
morgen
früh
du
aufhörtest
mich
zu
lieben
Je
n'peux
pas
dire
que
j'en
mourrais,
non
Kann
nicht
sagen,
ich
würd
dran
sterben,
nein
Faut
rien
exagérer
Man
soll's
nicht
übertreiben
Je
crois
seulement
que
j'aurais
l'air
Ich
glaub
nur,
ich
würde
aussehn
D'un
casino
désert,
d'une
chaise
à
l'envers
Wie
ein
leerer
Spielsalon,
wie
ein
umgedrehter
Stuhl
Oubliée
sur
une
table
Vergessen
auf
einem
Tisch
Je
crois
que
j'aurais
l'air
assez
minable
Ich
glaub,
ich
würd
ziemlich
erbärmlich
aussehn
Et
pourtant
là
tout
de
suite
Und
doch
hier
genau
jetzt
Si
je
cessais
de
vivre
Wenn
ich
aufhören
würde
zu
leben
En
buvant
dans
tes
yeux
Indem
ich
aus
deinen
Augen
trinke
Je
suis
sûr
que
je
ferais
Bin
ich
sicher,
ich
würde
Un
fantôme
très
heureux
Ein
sehr
glücklicher
Geist
sein
Si
demain
matin
tu
cessais
de
m'aimer
Wenn
morgen
früh
du
aufhörtest
mich
zu
lieben
Je
n'peux
pas
dire
que
j'en
mourrais,
non
Kann
nicht
sagen,
ich
würd
dran
sterben,
nein
Faut
rien
exagérer
Man
soll's
nicht
übertreiben
Je
crois
seulement
que
j'aurais
l'air
Ich
glaub
nur,
ich
würde
aussehn
D'un
casino
désert,
d'une
chaise
à
l'envers
Wie
ein
leerer
Spielsalon,
wie
ein
umgedrehter
Stuhl
Oubliée
sur
une
table
Vergessen
auf
einem
Tisch
Je
crois
que
j'aurais
l'air
assez
minable
Ich
glaub,
ich
würd
ziemlich
erbärmlich
aussehn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: daran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.