Текст и перевод песни Maurane - Sous ces yeux là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous ces yeux là
Под этими глазами
Un
jour
ou
l'autre
je
sais
qu'il
faudra
Знаю,
когда-нибудь
настанет
день,
Enfiler
une
robe
de
gala
Когда
придётся
надеть
платье,
M'en
aller
aux
comètes
Уйти
к
кометам,
Pour
chanter
à
réssussitète
Петь
до
бесконечности.
Un
jour
ou
l'autre
on
est
voué
à
partir
Когда-нибудь
все
мы
обречены
уйти,
À
devenir
un
souvenir
Стать
воспоминанием.
Y
a
une
fin
à
toutes
les
fêtes
У
всех
праздников
есть
конец,
Elle
est
courte
l'allumette
Спичка
горит
так
недолго.
Je
m'en
fous
Мне
всё
равно,
Pourvu
qu'ce
soit
Лишь
бы
это
было
Dans
ces
bras-là
В
этих
объятиях,
Sous
ces
doigts-là
Под
этими
пальцами,
Sous
ces
yeux-là
Под
этими
глазами.
Je
me
fous
Мне
всё
равно,
D'où
ce
sera
Где
это
будет,
Quand
ce
sera
Когда
это
будет.
On
ne
meurt
pas
Не
умирают
Sous
ces
yeux-là
Под
этими
глазами.
D'ailleurs
rien
ne
dit
que
tout
ça
arrive
Впрочем,
никто
не
говорит,
что
всё
это
случится,
On
est
si
bien
sur
cette
rive
Нам
так
хорошо
на
этом
берегу.
Et
je
trouve
que
l'éternel
И
мне
кажется,
что
вечность
—
Est
le
seul
état
naturel
Единственное
естественное
состояние.
Quelle
importance
de
finir
ou
pas
Какая
разница,
закончить
или
нет?
Tes
yeux
révèlent
tant
de
vie
Твои
глаза
излучают
столько
жизни,
Qu'ils
me
donnent
ici-bas
Что
здесь,
на
земле,
Les
preuves
du
paradis
Они
дают
мне
доказательства
рая.
Je
m'en
fous
Мне
всё
равно,
Pourvu
qu'ce
soit
Лишь
бы
это
было
Dans
ces
bras-là
В
этих
объятиях,
Sous
ces
doigts-là
Под
этими
пальцами,
Sous
ces
yeux-là
Под
этими
глазами.
Je
me
fous
Мне
всё
равно,
D'où
ce
sera
Где
это
будет,
Quand
ce
sera
Когда
это
будет.
On
ne
meurt
pas
Не
умирают
Sous
ces
yeux-là
Под
этими
глазами.
Et
tous
mes
rêves
impossibles
И
все
мои
несбыточные
мечты
Avec
toi
sont
des
cibles
С
тобой
становятся
целями.
Ce
jour-là,
tout
c'que
je
veux
В
тот
день,
всё,
чего
я
хочу
—
C'est
renaître
sous
tes
yeux
Возродиться
под
твоими
глазами.
Je
m'en
fous
Мне
всё
равно,
Pourvu
qu'ce
soit
Лишь
бы
это
было
Dans
ces
bras-là
В
этих
объятиях,
Sous
ces
doigts-là
Под
этими
пальцами,
Sous
ces
yeux-là
Под
этими
глазами.
Je
me
fous
Мне
всё
равно,
D'où
ce
sera
Где
это
будет,
Quand
ce
sera
Когда
это
будет.
On
ne
meurt
pas
Не
умирают
Sous
ces
yeux-là
Под
этими
глазами.
On
ne
pleure
pas,
on
ne
meurt
pas
Не
плачут,
не
умирают
Sous
ces
yeux-là
Под
этими
глазами.
(Ces
yeux-là)
(Этими
глазами)
Tout
c'que
je
veux,
c'est
que
ça
se
passe
Всё,
чего
я
хочу,
чтобы
это
случилось
Sous
(ces
yeux-là)
Под
(этими
глазами).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evert Verhees, Pierre-yves Lebert
Альбом
Ouvre
дата релиза
17-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.