Maurane - Toi Du Monde - перевод текста песни на немецкий

Toi Du Monde - Mauraneперевод на немецкий




Toi Du Monde
Du Aus Der Welt
Je me suis endormie
Ich bin eingeschlafen
Au fond d'un autocar
Tief in einem Bus
Réveillée par la pluie
Geweckt vom Regen
L'eau ruisselle de toute part
Wasser strömt überall
La lumière lourde et pâle
Das Licht schwer und blass
A des reflets d'opale
Mit opalisierenden Reflexen
Tout le ciel est plombé
Der ganze Himmel bleiern
Je bois un verre de thé...
Ich trinke eine Tasse Tee...
Dans les brumes dissipées
In den sich lichtenden Nebeln
Sous le regard des sages
Unter dem Blick der Weisen
D'un temple délavé
Eines verblassten Tempels
De décennies d'orages
Von Jahrzehnten der Stürme
Je traverse le Tsangpo
Ich überquere den Tsangpo
Dans une barque à moteur
In einem Motorboot
Et je cherche ma voie
Und ich suche meinen Weg
En écartant la peur...
Indem ich die Angst beiseite schiebe...
Mais si l'amour déplace des montagnes
Doch wenn die Liebe Berge versetzt
Et nous tient à l'abri du vent
Und uns vor dem Wind schützt
Avec lui, plus rien ne sera comme avant
Mit ihr wird nichts mehr sein wie zuvor
Toi du monde, tu m'accompagnes
Du aus der Welt, du begleitest mich
Et me garde à l'abri du temps
Und bewahrst mich vor der Zeit
Car je sais que tout est éternel vraiment.
Denn ich weiß, dass alles wirklich ewig ist.
C'est un royaume de pierres
Es ist ein Reich aus Stein
De glace et de déserts
Eis und Wüsten
De vallées solitaires
Einsamer Täler
flottent doucement
Wo sanft flattern
Les drapeaux de prière
Die Gebetsfahnen
Et les neiges éternelles
Und die ewigen Schnee
Abandonnées sans doute
Verlassen wohl
A la morsure du temps...
Vom Biss der Zeit...
tant d'hommes cherchent
Wo so viele Männer suchen
La montagne sacrée
Den heiligen Berg
Malgré le vent qui lance
Trotz des Windes, der wirft
Ses pointes verglacées
Seine vereisten Spitzen
Dans ce territoire rude
In dieses raue Land
De grande solitude
Großer Einsamkeit
Le soleil brille toujours
Die Sonne scheint immer
Arrivés au sommet.
Am Gipfel angekommen.
Mais si l'amour déplace des montagnes... {x2}
Doch wenn die Liebe Berge versetzt... {x2}
l'âme est vagabonde
Wo die Seele umherwandert
Et compagne des Dieux
Und Gefährtin der Götter
je respire le ciel
Wo ich den Himmel atme
Dès que je ferme les yeux.
Sobald ich die Augen schließe.





Авторы: élisabeth Anaïs, Maïdi Roth, Sylvain Luc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.