Текст и перевод песни Maurane - Toi Du Monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi Du Monde
Ты из этого мира
Je
me
suis
endormie
Я
задремала
Au
fond
d'un
autocar
В
глубине
автобуса
Réveillée
par
la
pluie
Разбуженная
дождем
L'eau
ruisselle
de
toute
part
Вода
струится
повсюду
La
lumière
lourde
et
pâle
Свет
тяжелый
и
бледный
A
des
reflets
d'opale
С
опаловыми
отблесками
Tout
le
ciel
est
plombé
Все
небо
затянуто
Je
bois
un
verre
de
thé...
Я
пью
чашку
чая...
Dans
les
brumes
dissipées
В
рассеивающемся
тумане
Sous
le
regard
des
sages
Под
взглядом
мудрецов
D'un
temple
délavé
Выцветшего
храма
De
décennies
d'orages
Десятилетий
бурь
Je
traverse
le
Tsangpo
Я
пересекаю
Цангпо
Dans
une
barque
à
moteur
В
моторной
лодке
Et
je
cherche
ma
voie
И
ищу
свой
путь
En
écartant
la
peur...
Отгоняя
страх...
Mais
si
l'amour
déplace
des
montagnes
Но
если
любовь
сдвигает
горы
Et
nous
tient
à
l'abri
du
vent
И
укрывает
нас
от
ветра
Avec
lui,
plus
rien
ne
sera
comme
avant
С
тобой
все
будет
по-другому
Toi
du
monde,
tu
m'accompagnes
Ты
из
этого
мира,
ты
сопровождаешь
меня
Et
me
garde
à
l'abri
du
temps
И
хранишь
меня
от
времени
Car
je
sais
que
tout
est
éternel
vraiment.
Ведь
я
знаю,
что
все
вечно
на
самом
деле.
C'est
un
royaume
de
pierres
Это
царство
камней
De
glace
et
de
déserts
Льда
и
пустынь
De
vallées
solitaires
Одиноких
долин
Où
flottent
doucement
Где
плавно
развеваются
Les
drapeaux
de
prière
Молитвенные
флаги
Et
les
neiges
éternelles
И
вечные
снега
Abandonnées
sans
doute
Предоставленные,
без
сомнения,
A
la
morsure
du
temps...
На
растерзание
времени...
Où
tant
d'hommes
cherchent
Где
так
много
людей
ищут
La
montagne
sacrée
Священную
гору
Malgré
le
vent
qui
lance
Несмотря
на
ветер,
который
бросает
Ses
pointes
verglacées
Свои
ледяные
иглы
Dans
ce
territoire
rude
В
этой
суровой
земле
De
grande
solitude
Великого
одиночества
Le
soleil
brille
toujours
Солнце
всегда
светит
Arrivés
au
sommet.
На
вершине.
Mais
si
l'amour
déplace
des
montagnes...
{x2}
Но
если
любовь
сдвигает
горы...
{x2}
Où
l'âme
est
vagabonde
Где
душа
скитается
Et
compagne
des
Dieux
И
общается
с
богами
Où
je
respire
le
ciel
Где
я
дышу
небом
Dès
que
je
ferme
les
yeux.
Как
только
закрываю
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: élisabeth Anaïs, Maïdi Roth, Sylvain Luc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.