Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
te
donne
mon
téléphone
et
tu
ne
le
notes
pas
Ich
gebe
dir
meine
Nummer,
doch
du
schreibst
sie
nicht
auf
Je
te
parle
ou
je
chantonne
mais
tu
lis
je
ne
sais
quoi
Ich
red
oder
sing
vor
mich
hin,
doch
du
liest
irgendwas
Je
te
dis
des
mots,
des
bêtises
mais
tu
ne
les
entends
pas
Ich
sag
dir
Worte,
dumme
Dinge,
doch
du
hörst
sie
gar
nicht
Et
même
si
je
me
déguise
tu
ne
vois
pas
Und
selbst
wenn
ich
mich
verkleide,
siehst
du
es
nicht
Je
t'offre
une
cigarette,
merci,
tu
ne
fumes
pas
Ich
biete
dir
’ne
Zigarette
an,
doch
du
rauchst
nicht
En
passant
je
te
caresse
et
ça
ne
te
fait
ni
chaud
ni
froid
Im
Vorbeigehen
streichle
ich
dich,
doch
es
lässt
dich
kalt
On
se
dit
bonjour,
on
s'embrasse
et
toi
tu
dis
comment
ça
va
Man
sagt
sich
Hallo,
man
küsst
sich,
und
du
fragst
nur
„Wie
geht‘s?“
C'est
même
pas
que
je
t'agace,
c'est
moins
que
ça
Es
ist
nicht
mal,
dass
ich
dich
störe,
es
ist
noch
weniger
J'ai
tout
faux,
toujours
avec
toi,
la
partition
je
ne
l'ai
pas
Alles
falsch,
immer
bei
dir,
die
Noten
hab
ich
nicht
Je
devrais
me
faire
une
raison
mais
je
n'y
arrive
pas
Ich
sollte
Vernunft
annehmen,
doch
ich
schaff
es
einfach
nicht
Et
je
fais
des
plans,
des
manœuvres
et
je
stratège
à
tout
va
Und
ich
mach
Pläne,
Manöver,
strategisch
ohne
Halt
T'es
mon
héros,
mon
chef-d'œuvre,
je
n'y
peux
rien,
c'est
comme
ça
Du
bist
mein
Held,
mein
Meisterwerk,
ich
kann
nicht
anders,
es
ist
halt
Quand
je
t'écris
un
poème
tu
dis
que
tu
l'as
déjà
Wenn
ich
dir
ein
Gedicht
schreibe,
sagst
du,
du
kennst
es
schon
Je
t'amène
un
café
crème
et
quand
il
arrive
il
est
froid
Ich
bring
dir
'nen
Kaffee
mit
Milch,
doch
wenn
er
kommt,
ist
er
kalt
Je
te
prête
un
livre,
une
gomme
ou
je
t'invite
au
cinéma
Ich
leih
dir
ein
Buch,
einen
Radiergummi
oder
lad
dich
ins
Kino
ein
J'en
fais
des
tas,
j'en
fais
des
tonnes
et
ça
ne
va
pas
Ich
tu
so
viel,
geb
alles,
doch
es
läuft
nicht
Je
te
donnerais
tout,
tout
ce
que
tu
veux
mais
tu
n'en
veux
pas
Ich
würde
dir
alles
geben,
alles,
was
du
willst,
doch
du
willst
nichts
Tout
ce
que
je
t'aime
c'est
bien
trop
peu,
ça
ne
suffit
pas
Alles,
was
ich
für
dich
fühle,
ist
zu
wenig,
es
reicht
nicht
Et
plus
t'es
gentil,
plus
t'es
beau,
plus
j'm'accroche
et
moins
j'y
crois
Und
je
netter,
je
schöner
du
bist,
halt
ich
mich
fest,
doch
glaub
nicht
Je
t'en
fais
des
kilos
mais
ça
n'fait
jamais
le
poids
Ich
geb
dir
Tonnen
davon,
doch
es
bringt
nichts
J'ai
tout
faux,
toujours
avec
toi,
la
partition
je
ne
l'ai
pas
Alles
falsch,
immer
bei
dir,
die
Noten
hab
ich
nicht
Je
devrais
me
faire
une
raison
mais
je
n'y
arrive
pas
Ich
sollte
Vernunft
annehmen,
doch
ich
schaff
es
einfach
nicht
Et
je
fais
des
plans,
des
manœuvres
et
je
stratège
à
tout
va
Und
ich
mach
Pläne,
Manöver,
strategisch
ohne
Halt
Je
t'en
fais
des
kilos
mais
ça
n'fait
jamais
le
poids
Ich
geb
dir
Tonnen
davon,
doch
es
bringt
nichts
Je
te
donne
mon
téléphone
et
tu
ne
le
notes
pas
Ich
gebe
dir
meine
Nummer,
doch
du
schreibst
sie
nicht
auf
Je
te
parle
ou
je
chantonne
mais
tu
lis
je
ne
sais
quoi
Ich
red
oder
sing
vor
mich
hin,
doch
du
liest
irgendwas
J'ai
tout
faux,
tout
faux
toujours
avec
toi
Alles
falsch,
falsch,
immer
bei
dir
Tout
faux,
tout
faux
Falsch,
falsch
Je
t'offre
une
cigarette,
merci,
tu
ne
fumes
pas
Ich
biete
dir
’ne
Zigarette
an,
doch
du
rauchst
nicht
J'ai
tout
faux,
tout
faux
Alles
falsch,
falsch
Tout
faux,
tout
faux
Falsch,
falsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.