Sans ce regard aigue marine, Je ne suis qu'une figurine
Без твоего взгляда цвета аквамарина, я лишь кукла без души,
Tu es parti
Ты ушел.
{3x}
{3x}
Tendresse aux saveurs amères
Нежность с горьким привкусом,
D'une vie qui m'est étrangère
Жизнь чужая мне, безликая.
Tu es parti
Ты ушел.
{2x}
{2x}
Mon corps et moi on capitule
Тело и душа сдаются,
Les jours deviennent somnanbules
Дни лунатиками кажутся.
Tu es parti
Ты ушел.
{2x}
{2x}
J'étais de celles qui aiment
Я была из тех, кто любит,
Me voici au bout de moi même
А теперь я на краю себя самой.
Tu es parti
Ты ушел.
{3x}
{3x}
Les vents soufflent
- tu es
- et tourbillonnent
- parti -Quelque chose
- tu es
- qui s'abandonne
- parti, tu es parti -Tout autour n'est qu'absence
- tu es parti... -C'est comme un vieux chagrin d'enfance
Ветры дуют
- ты ушел
- и кружатся
- ушел
- Что-то
- ты ушел
- во мне сдается
- ушел, ты ушел
- Вокруг лишь пустота
- ты ушел...
- Словно детская печаль пришла.
Mon cur est une chambre morte
Мое сердце
- комната пустая,
Les chargrins ont fermé sa porte
Горе двери в ней заперло.
Tu es parti
Ты ушел.
{5x}
{5x}
Parti, parti
Ушел, ушел
Parti, parti
Ушел, ушел
Tu est parti, parti
Ты ушел, ушел
Parti, parti
Ушел, ушел
Tu est parti, parti
Ты ушел, ушел
Parti, parti
Ушел, ушел
Tu est parti, parti
Ты ушел, ушел
Parti, parti
Ушел, ушел
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.