Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nice to Be Around
Schön, mit dir zusammen zu sein
Hello,
such
a
simple
way
to
start
a
love
affair
Hallo,
so
eine
einfache
Art,
eine
Liebe
zu
beginnen
Should
I
jump
right
in
and
say
how
much
I
care?
Soll
ich
gleich
gestehen,
wie
sehr
ich
dich
mag?
Would
you
take
me
for
the
madness
of
a
simple-hearted
clown?
Nimmst
du
mich
ernst
oder
für
einen
närrischen
Clown?
Hello,
with
affection
from
a
sentimental
fool
Hallo,
mit
Zuneigung
von
einer
sentimentalen
Frau
From
a
little
girl
who's
broken
every
rule
Von
einem
Mädchen,
das
alle
Regeln
brach,
genau
One
who
brings
me
up
when
all
the
others
seem
to
let
me
down
Die
mich
aufbaut,
wenn
andere
enttäuscht
mich
lassen
One
who's
nice
to
be
around
Mit
der
es
schön
ist,
Zeit
zu
passen
Should
I
say
that
it's
a
blue
world
without
you
Soll
ich
sagen:
Ohne
dich
ist
die
Welt
grau
und
leer?
Nice
words
I
remember
from
an
old
love
song
Schöne
Worte
noch
von
einem
alten
Lied
But
all
wrong
'cause
I've
never
called
it
love
before
Doch
nicht
wahr,
denn
Liebe
nannt'
ich's
nie
zuvor
This
feeling's
new,
it
came
with
you
Dies
Gefühl
kam
neu
mit
dir
hervor
Oh,
and
I
know
that
the
nicest
things
have
never
seemed
to
last
Ich
weiß,
das
Schönste
scheint
nie
lang
zu
bestehen
That
we're
both
a
bit
embarrassed
by
our
past
Dass
unsre
Vergangenheit
beschämt
uns
beiden
But
I
think
there's
something
special
in
the
feelings
that
we've
found
Doch
ich
spür,
dies
Glück
zwischen
uns
ist
ganz
besondrer
Art
And
you're
nice
to
be
around,
and
you're
nice
to
be
around
Mit
dir
ist's
schön,
mein
Liebster,
zart,
mit
dir
ist's
schön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Williams, Paul H Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.