Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nice to Be Around
Приятно быть рядом
Hello,
such
a
simple
way
to
start
a
love
affair
Привет,
такой
простой
способ
начать
любовный
роман
Should
I
jump
right
in
and
say
how
much
I
care?
Должна
ли
я
сразу
сказать,
как
сильно
я
переживаю?
Would
you
take
me
for
the
madness
of
a
simple-hearted
clown?
Примешь
ли
ты
меня
за
безумие
простодушной
клоунессы?
Hello,
with
affection
from
a
sentimental
fool
Привет,
с
любовью
от
сентиментальной
дурочки
From
a
little
girl
who's
broken
every
rule
От
маленькой
девочки,
которая
нарушила
все
правила
One
who
brings
me
up
when
all
the
others
seem
to
let
me
down
Того,
кто
поддерживает
меня,
когда
все
остальные,
кажется,
подводят
One
who's
nice
to
be
around
Того,
с
кем
приятно
быть
рядом
Should
I
say
that
it's
a
blue
world
without
you
Должна
ли
я
сказать,
что
мир
без
тебя
сер
Nice
words
I
remember
from
an
old
love
song
Приятные
слова,
которые
я
помню
из
старой
песни
о
любви
But
all
wrong
'cause
I've
never
called
it
love
before
Но
все
не
так,
потому
что
я
никогда
раньше
не
называла
это
любовью
This
feeling's
new,
it
came
with
you
Это
чувство
новое,
оно
пришло
с
тобой
Oh,
and
I
know
that
the
nicest
things
have
never
seemed
to
last
О,
и
я
знаю,
что
самые
приятные
вещи
никогда
не
кажутся
вечными
That
we're
both
a
bit
embarrassed
by
our
past
Что
мы
оба
немного
смущены
нашим
прошлым
But
I
think
there's
something
special
in
the
feelings
that
we've
found
Но
я
думаю,
есть
что-то
особенное
в
чувствах,
которые
мы
обрели
And
you're
nice
to
be
around,
and
you're
nice
to
be
around
И
с
тобой
приятно
быть
рядом,
и
с
тобой
приятно
быть
рядом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Williams, Paul H Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.