Maurice Barrier - Avant cinquante ans - перевод текста песни на немецкий

Avant cinquante ans - Maurice Barrierперевод на немецкий




Avant cinquante ans
Vor fünfzig Jahren
Avant cinquante ans, avant cinquante ans
Vor fünfzig Jahren, vor fünfzig Jahren
Que les jeunes gens sont bêtes
Wie dumm die jungen Leute sind
Avant cinquante ans, avant cinquante ans
Vor fünfzig Jahren, vor fünfzig Jahren
Ce sont tous des débutants
Sind sie alle Anfänger
Avant cinquante ans, avant cinquante ans
Vor fünfzig Jahren, vor fünfzig Jahren
Autant dire que l'on tète
Kann man genauso gut noch säugen
Avant cinquante ans, avant cinquante ans
Vor fünfzig Jahren, vor fünfzig Jahren
Les humains sont révoltants
Sind die Menschen widerlich
C'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
In alten Töpfen macht man die besten Suppen
Un ragoût doit mitonner longtemps
Ein Ragout muss lange köcheln
C'est dans les vieux bois qu'on fait les meilleures coupes
In alten Wäldern macht man die besten Schnitte
Et pour les vivants c'est tout pareil évidemment
Und für die Lebenden ist es natürlich genauso
C'est dans les vieux verres qu'on taille les meilleures loupes
In alten Gläsern schleift man die besten Lupen
C'qui vaut pour le verre vaut pour les gens
Was für das Glas gilt, gilt auch für die Menschen
Et si les vieux schnocks commandent les meilleures troupes
Und wenn die alten Knacker die besten Truppen befehligen
C'est pas un hasard assurément
Ist das sicher kein Zufall
C'est les vieux bateaux qu'ont les meilleures chaloupes
Die alten Schiffe haben die besten Beiboote
Un tonneau doit s'imbiber longtemps
Ein Fass muss lange ziehen
C'est les vieilles juments qui ont les meilleures croupes
Die alten Stuten haben die besten Kruppen
C'est toujours les vieux qui sont les plus intéressants.
Es sind immer die Alten, die am interessantesten sind.





Авторы: Boris Vian, Louis Bessieres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.