Maurice Chevalier - Dites Moi, Ma Mere - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Dites Moi, Ma Mere




Dites Moi, Ma Mere
Tell Me, Mother
Quand j'étais petit, j'étais naïf, j'étais gentil
When I was young, I was naive, I was kind
Et chaque dimanche à mes sorties
And every Sunday on my outings
J'interrogeais ma mère
I would question my mother
J'posais constamment
I constantly asked
Et des "pourquoi?" Et des "comment?"
"Why?" And "How?"
A quoi qu'ça sert ceci, maman
What's the use of this, Mama
Et ça pourquoi qu'c'est fait?
And why is that made?
Pourquoi donc papa a d'la moustache
Why does Papa have a mustache
Et puis vous pas?
And you don't?
Et pourquoi que grand-mère
And why does Grandma
En a presque autant que grand-père?
Have almost as much as Grandpa?
Quelle chose singulière
What a strange thing
C'est une drôle d'affaire
It's a funny business
J'voudrais qu'on m'éclaire
I'd like someone to enlighten me
Et pour bien comprendre tout ça
And to understand all this well
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Pourquoi les chiens dans la rue
Why do dogs in the street
Se montent dessus
Mount each other
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Pourquoi qu'on leur jette sur l'dos
Why do they throw on their backs
Des grands seaux d'eau
Large buckets of water
Dites-moi, c'est curieux, pourquoi les éléphants
Tell me, it's curious, why do elephants
Ont une queue derrière et une autre devant
Have a tail behind and another in front
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Laquelle qui leur sert
Which one do they use
Pour montrer qu'ils sont content
To show they are happy
Quand j'eus dix-huit ans
When I was eighteen
J'étais encore un grand enfant
I was still a big child
Et j'demandais souvent des renseignements à ma mère
And I often asked my mother for information
J'y disais pourquoi quand deux amoureux vont au pas
I would ask her why when two lovers walk slowly
Souvent ils en reviennent trois?
They often come back three?
Comment donc y z'opèrent?
How do they do it?
Pourquoi tous les soirs
Why every night
De jolies dames sur le trottoirs
Do pretty ladies on the sidewalk
Disent-elles aux messieurs "Viens me voir!"?
Say to the gentlemen "Come see me!"?
Qu'est-ce qu'elles veulent donc leur faire?
What do they want to do to them?
Aux Folies Bergères
At the Folies Bergères
Y a des grosses mémères
There are big old ladies
Point de femmes légères
No light women
Pourquoi? Je voudrais bien l'savoir!
Why? I'd really like to know!
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Pourquoi le printemps maintenant m'inspire autant
Why does spring now inspire me so much
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Pourquoi j'fais chaque nuit des rêves inouïs
Why do I have incredible dreams every night
Quand la bonne m'apporte mon chocolat l'matin
When the maid brings me my chocolate in the morning
Pourquoi mes yeux s'portent malgré moi sur ses seins
Why do my eyes go to her breasts in spite of myself
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
La clé du mystère
The key to the mystery
Ou faites-moi un p'tit dessin!
Or draw me a little picture!
Quand j'partis soldat
When I left as a soldier
J'étais encore un peu bêta
I was still a bit dumb
Et tous les soirs après l'rata
And every night after dinner
J'écrivais à ma mère
I would write to my mother
Pourquoi le matin
Why in the morning
Est-ce que j'entends dire aux copains
Do I hear my buddies say
Qu'ils ont un gros petit pain
That they have a big roll
Pour notre cantinière?
For our canteen lady?
Pourquoi le lieutenant
Why does the lieutenant
Aux grandes manuvres constamment
During the maneuvers constantly
Dit-il qu'il faut absolument
Say that we must absolutely
Protéger nos derrières?
Protect our backsides?
Pourquoi l'ordinaire
Why is the ordinary
L'année tout entière
All year round
C'est des pommes de terre
Potatoes
Et des re-pommes de terre tout l'temps?
And potatoes all the time?
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Pourquoi les pauvres troupiers s'en vont à pied
Why do the poor soldiers go on foot
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Pourquoi seul le général s'en va-t-à ch'val
Why does only the general ride a horse
Pourquoi tout l'temps l'adjudant nous fout dedans
Why is the adjutant always putting us in
Pourquoi tout l'temps le major nous fout dehors
Why is the major always putting us out
Dites-moi ma mère
Tell me, Mother
Puisqu'y a plus la guerre
Since there is no more war
Qu'on nous foute la paix, vivement!
Let's get some peace, quickly!





Авторы: M. Yvain, A. Willemetz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.