Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour Est Passé Près De Vous (Remastered)
Die Liebe Ist Nahe An Ihnen Vorübergegangen (Remastered)
Vous
qui
passez
l'âme
en
peine
Sie,
die
Sie
mit
bekümmerter
Seele
vorübergehen
Si
vous
soupirez
tout
bas
Wenn
Sie
leise
seufzen
C'est
que
la
vie
paraît
vaine
Dann
scheint
das
Leben
eitel
Quand
l'amour
n'y
rentre
pas
Wenn
die
Liebe
nicht
darin
Einzug
hält
Je
connais
votre
mystère
Ich
kenne
Ihr
Geheimnis
Vous
avez
peur
d'un
affront
Sie
fürchten
eine
Zurückweisung
Et
vous
restez
solitaire
Und
Sie
bleiben
einsam
Mais
pourtant
sachez
le
donc
Aber
dennoch,
wissen
Sie
es
doch
L'amour
est
passé
près
de
vous
Die
Liebe
ist
nahe
an
Ihnen
vorübergegangen
Un
soir
dans
la
rue
n'importe
où
Eines
Abends
auf
der
Straße,
irgendwo
Mais
vous
n'avez
pas
su
le
voir
en
chemin
Aber
Sie
haben
sie
unterwegs
nicht
erkannt
L'amour
est
un
dieu
si
malin
Die
Liebe
ist
ein
so
verschmitzter
Gott
Prenez
bien
garde
une
autre
fois
Passen
Sie
beim
nächsten
Mal
gut
auf
Ne
soyez
pas
si
maladroits
Seien
Sie
nicht
so
ungeschickt
Sachez
le
comprendre
et
le
garder
toujours
Wissen
Sie
sie
zu
verstehen
und
sie
immer
zu
behalten
Si
vous
voyez
passer
l'amour.
Wenn
Sie
die
Liebe
vorbeiziehen
sehen.
L'amour
est
bien
douce
chose
Die
Liebe
ist
eine
sehr
süße
Sache
Pour
l'avoir
il
faut
oser
Um
sie
zu
haben,
muss
man
wagen
C'est
un
jardin
plein
de
roses
Sie
ist
ein
Garten
voller
Rosen
Epanouies
de
baisers
Erblüht
von
Küssen
Au
milieu
des
fleurs
nouvelles
Inmitten
der
neuen
Blumen
Quand
vous
irez
en
cueillir
Wenn
Sie
welche
pflücken
gehen
Faites-en,
Mesdemoiselles
Sorgen
Sie
dafür,
meine
Damen
Provision
pour
l'avenir
Vorrat
für
die
Zukunft
Il
est
des
gens
qui
vous
disent
Es
gibt
Leute,
die
Ihnen
sagen
"Moi,
l'amour
je
n'y
tiens
pas"
"Ich,
die
Liebe,
darauf
lege
ich
keinen
Wert"
Entre
nous
quelle
sottise
Unter
uns,
welch
eine
Dummheit
Il
vaut
mieux
l'avouer
tout
bas
Es
ist
besser,
es
leise
zuzugeben
Un'
jolie
petit'
femme
Eine
hübsche
kleine
Frau
Hein
...
Messieurs,
ça
c'est
fameux
He?
...
Meine
Herren,
das
ist
fabelhaft
Et
un
beau
gars
oui
Mesdames
Und
ein
schöner
Kerl,
ja
meine
Damen
C'est
encore
ce
qu'il
y
a
de
mieux
Das
ist
immer
noch
das
Beste,
was
es
gibt
Le
matin
vous
parait
blême
Der
Morgen
scheint
Ihnen
bleich
Et
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Und
bis
zum
Ende
der
Nacht
Sans
jamais
dire
je
t'aime
Ohne
jemals
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen
Traînerez-vous
votre
ennui
Werden
Sie
Ihre
Langeweile
mit
sich
schleppen
Quand
un
seul
regard
de
flamme
Wenn
ein
einziger
flammender
Blick
Tient
le
secret
du
bonheur
Das
Geheimnis
des
Glücks
birgt
Quand
il
suffit
pour
votre
âme
Wenn
es
für
Ihre
Seele
genügt
De
rencontrer
l'âme
sÅâ
ur.
Der
Seelenverwandten
zu
begegnen.
{Dernier
refrain:}
{Letzter
Refrain:}
L'amour
est
passé
près
de
vous
Die
Liebe
ist
nahe
an
Ihnen
vorübergegangen
Un
soir
dans
la
rue
n'importe
où
Eines
Abends
auf
der
Straße,
irgendwo
Il
vous
a
lancé
sa
flèche
avec
son
arc
Er
hat
Ihnen
seinen
Pfeil
mit
seinem
Bogen
zugeschossen
Oui
mais
vous
avez
eu
le
trac
Ja,
aber
Sie
hatten
Bammel
Moi
qui
n'en
ai
pas
peur
encor'
Ich,
der
ich
noch
keine
Angst
davor
habe
Si
vous
l'apercevez
dehors
Wenn
Sie
sie
draußen
entdecken
Prevenez-moi
vite
et
d'un
élan
j'y
cours
Sagen
Sie
mir
schnell
Bescheid,
und
mit
Schwung
eile
ich
dorthin
Si
vous
voyez
passer
l'amour.
Wenn
Sie
die
Liebe
vorbeiziehen
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Souplex, Charles Cachant, Fredo Gardoni, Jean Chavoit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.