Maurice Chevalier - L'amour Est Passé Près De Vous (Remastered) - перевод текста песни на немецкий




L'amour Est Passé Près De Vous (Remastered)
Die Liebe Ist Nahe An Ihnen Vorübergegangen (Remastered)
Vous qui passez l'âme en peine
Sie, die Sie mit bekümmerter Seele vorübergehen
Si vous soupirez tout bas
Wenn Sie leise seufzen
C'est que la vie paraît vaine
Dann scheint das Leben eitel
Quand l'amour n'y rentre pas
Wenn die Liebe nicht darin Einzug hält
Je connais votre mystère
Ich kenne Ihr Geheimnis
Vous avez peur d'un affront
Sie fürchten eine Zurückweisung
Et vous restez solitaire
Und Sie bleiben einsam
Mais pourtant sachez le donc
Aber dennoch, wissen Sie es doch
{Refrain:}
{Refrain:}
L'amour est passé près de vous
Die Liebe ist nahe an Ihnen vorübergegangen
Un soir dans la rue n'importe
Eines Abends auf der Straße, irgendwo
Mais vous n'avez pas su le voir en chemin
Aber Sie haben sie unterwegs nicht erkannt
L'amour est un dieu si malin
Die Liebe ist ein so verschmitzter Gott
Prenez bien garde une autre fois
Passen Sie beim nächsten Mal gut auf
Ne soyez pas si maladroits
Seien Sie nicht so ungeschickt
Sachez le comprendre et le garder toujours
Wissen Sie sie zu verstehen und sie immer zu behalten
Si vous voyez passer l'amour.
Wenn Sie die Liebe vorbeiziehen sehen.
L'amour est bien douce chose
Die Liebe ist eine sehr süße Sache
Pour l'avoir il faut oser
Um sie zu haben, muss man wagen
C'est un jardin plein de roses
Sie ist ein Garten voller Rosen
Epanouies de baisers
Erblüht von Küssen
Au milieu des fleurs nouvelles
Inmitten der neuen Blumen
Quand vous irez en cueillir
Wenn Sie welche pflücken gehen
Faites-en, Mesdemoiselles
Sorgen Sie dafür, meine Damen
Provision pour l'avenir
Vorrat für die Zukunft
{Refrain}
{Refrain}
Il est des gens qui vous disent
Es gibt Leute, die Ihnen sagen
"Moi, l'amour je n'y tiens pas"
"Ich, die Liebe, darauf lege ich keinen Wert"
Entre nous quelle sottise
Unter uns, welch eine Dummheit
Il vaut mieux l'avouer tout bas
Es ist besser, es leise zuzugeben
Un' jolie petit' femme
Eine hübsche kleine Frau
Hein ... Messieurs, ça c'est fameux
He? ... Meine Herren, das ist fabelhaft
Et un beau gars oui Mesdames
Und ein schöner Kerl, ja meine Damen
C'est encore ce qu'il y a de mieux
Das ist immer noch das Beste, was es gibt
{Refrain}
{Refrain}
Le matin vous parait blême
Der Morgen scheint Ihnen bleich
Et jusqu'au bout de la nuit
Und bis zum Ende der Nacht
Sans jamais dire je t'aime
Ohne jemals "Ich liebe dich" zu sagen
Traînerez-vous votre ennui
Werden Sie Ihre Langeweile mit sich schleppen
Quand un seul regard de flamme
Wenn ein einziger flammender Blick
Tient le secret du bonheur
Das Geheimnis des Glücks birgt
Quand il suffit pour votre âme
Wenn es für Ihre Seele genügt
De rencontrer l'âme sÅâ ur.
Der Seelenverwandten zu begegnen.
{Dernier refrain:}
{Letzter Refrain:}
L'amour est passé près de vous
Die Liebe ist nahe an Ihnen vorübergegangen
Un soir dans la rue n'importe
Eines Abends auf der Straße, irgendwo
Il vous a lancé sa flèche avec son arc
Er hat Ihnen seinen Pfeil mit seinem Bogen zugeschossen
Oui mais vous avez eu le trac
Ja, aber Sie hatten Bammel
Moi qui n'en ai pas peur encor'
Ich, der ich noch keine Angst davor habe
Si vous l'apercevez dehors
Wenn Sie sie draußen entdecken
Prevenez-moi vite et d'un élan j'y cours
Sagen Sie mir schnell Bescheid, und mit Schwung eile ich dorthin
Si vous voyez passer l'amour.
Wenn Sie die Liebe vorbeiziehen sehen.





Авторы: Raymond Souplex, Charles Cachant, Fredo Gardoni, Jean Chavoit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.