Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour est passé près de vous
Die Liebe ist an euch vorbeigegangen
Vous
qui
passez
l'âme
en
peine
Ihr,
die
ihr
mit
schwerer
Seele
vorbeigeht
Si
vous
soupirez
tout
bas
Wenn
ihr
leise
seufzt
C'est
que
la
vie
paraît
vaine
Das
liegt
daran,
dass
das
Leben
eitel
erscheint
Quand
l'amour
n'y
rentre
pas
Wenn
die
Liebe
nicht
darin
Einzug
hält
Je
connais
votre
mystère
Ich
kenne
euer
Geheimnis
Vous
avez
peur
d'un
affront
Ihr
habt
Angst
vor
einer
Zurückweisung
Et
vous
restez
solitaire
Und
ihr
bleibt
einsam
Mais
pourtant
sachez
le
donc
Aber
wisst
dennoch
dies
L'amour
est
passé
près
de
vous
Die
Liebe
ist
an
euch
vorbeigegangen
Un
soir
dans
la
rue
n'importe
où
Eines
Abends
auf
der
Straße,
irgendwo
Mais
vous
n'avez
pas
su
le
voir
en
chemin
Aber
ihr
habt
sie
unterwegs
nicht
zu
sehen
gewusst
L'amour
est
un
dieu
si
malin
Die
Liebe
ist
ein
so
schlauer
Gott
Prenez
bien
garde
une
autre
fois
Passt
nächstes
Mal
gut
auf
Ne
soyez
pas
si
maladroits
Seid
nicht
so
ungeschickt
Sachez
le
comprendre
et
le
garder
toujours
Wisset
sie
zu
verstehen
und
sie
immer
zu
behalten
Si
vous
voyez
passer
l'amour.
Wenn
ihr
die
Liebe
vorbeiziehen
seht.
L'amour
est
bien
douce
chose
Die
Liebe
ist
eine
sehr
süße
Sache
Pour
l'avoir
il
faut
oser
Um
sie
zu
haben,
muss
man
wagen
C'est
un
jardin
plein
de
roses
Sie
ist
ein
Garten
voller
Rosen
Epanouies
de
baisers
Erblüht
von
Küssen
Au
milieu
des
fleurs
nouvelles
Inmitten
der
neuen
Blumen
Quand
vous
irez
en
cueillir
Wenn
ihr
welche
pflücken
geht
Faites-en,
Mesdemoiselles
Macht
daraus,
meine
Damen
Provision
pour
l'avenir
Einen
Vorrat
für
die
Zukunft
Il
est
des
gens
qui
vous
disent
Es
gibt
Leute,
die
euch
sagen
"Moi,
l'amour
je
n'y
tiens
pas"
"Ich,
die
Liebe,
daran
liegt
mir
nichts"
Entre
nous
quelle
sottise
Unter
uns,
welch
eine
Dummheit
Il
vaut
mieux
l'avouer
tout
bas
Es
ist
besser,
es
leise
zuzugeben
Un'
jolie
petit'
femme
Eine
hübsche
kleine
Frau
Hein
...
Messieurs,
ça
c'est
fameux
He?...
Meine
Herren,
das
ist
großartig
Et
un
beau
gars
oui
Mesdames
Und
ein
schöner
Kerl,
ja
meine
Damen
C'est
encore
ce
qu'il
y
a
de
mieux
Das
ist
immer
noch
das
Beste
Le
matin
vous
parait
blême
Der
Morgen
erscheint
euch
bleich
Et
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Und
bis
zum
Ende
der
Nacht
Sans
jamais
dire
je
t'aime
Ohne
jemals
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen
Traînerez-vous
votre
ennui
Werdet
ihr
eure
Langeweile
mit
euch
schleppen
Quand
un
seul
regard
de
flamme
Wenn
ein
einziger
flammender
Blick
Tient
le
secret
du
bonheur
Das
Geheimnis
des
Glücks
birgt
Quand
il
suffit
pour
votre
âme
Wenn
es
für
eure
Seele
genügt
De
rencontrer
l'âme
sÅâ
ur.
Der
verwandten
Seele
zu
begegnen.
{Dernier
refrain:}
{Letzter
Refrain:}
L'amour
est
passé
près
de
vous
Die
Liebe
ist
an
euch
vorbeigegangen
Un
soir
dans
la
rue
n'importe
où
Eines
Abends
auf
der
Straße,
irgendwo
Il
vous
a
lancé
sa
flèche
avec
son
arc
Er
hat
euch
seinen
Pfeil
mit
seinem
Bogen
zugeworfen
Oui
mais
vous
avez
eu
le
trac
Ja,
aber
ihr
hattet
Bammel
Moi
qui
n'en
ai
pas
peur
encor'
Ich,
der
ich
noch
keine
Angst
davor
habe
Si
vous
l'apercevez
dehors
Wenn
ihr
sie
draußen
erblickt
Prevenez-moi
vite
et
d'un
élan
j'y
cours
Benachrichtigt
mich
schnell,
und
mit
Schwung
eile
ich
dorthin
Si
vous
voyez
passer
l'amour.
Wenn
ihr
die
Liebe
vorbeiziehen
seht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Souplex, Charles Cachant, Fredo Gardoni, Jean Chavoit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.