Maurice Chevalier - La choupetta - перевод текста песни на немецкий

La choupetta - Maurice Chevalierперевод на немецкий




La choupetta
La Choupetta
Une choupetta, savez-vous ce que c'est que ça
Eine Choupetta, weißt du, was das ist?
C'est un mot rigolo qui vient de Rio de Janeiro
Das ist ein lustiges Wort, das aus Rio de Janeiro kommt.
Là-bas, chaque enfant, bercé par sa maman
Dort wird jedes Kind, von seiner Mama gewiegt,
S'amuse à chanter après avoir pris sa tétée
singt zum Spaß, nachdem es getrunken hat.
Mama oh mama, oh mama mama
Mama oh Mama, oh Mama Mama
Mama, c'est bon une choupetta
Mama, es ist schön, eine Choupetta.
Ah, la choupetta, ah, la choupetta
Ah, die Choupetta, ah, die Choupetta
Ah, c'est bon, la chou, la chou, la choupetta
Ah, das ist schön, die Chou, die Chou, die Choupetta.
Une choupette, une choupette
Eine Choupette, eine Choupette
Une choupette, une choupette
Eine Choupette, eine Choupette
Un jour, un garçon en fit une chanson
Eines Tages machte ein Junge daraus ein Lied.
Ce fut un tel succès que le soir même, tout le monde la dansait
Es war so ein Erfolg, dass am selben Abend alle dazu tanzten.
En rentrant chez elles, toutes les demoiselles
Als sie nach Hause kamen, all die Fräulein,
Très émoustillées soupiraient sur leurs oreillers
seufzten ganz aufgeregt auf ihren Kissen.
Mama oh mama, oh mama mama
Mama oh Mama, oh Mama Mama
Mama, c'est bon une choupetta
Mama, es ist schön, eine Choupetta.
Ah, la choupetta, ah, la choupetta
Ah, die Choupetta, ah, die Choupetta
Ah, c'est bon, la chou, la chou, la choupetta
Ah, das ist schön, die Chou, die Chou, die Choupetta.
Une choupette, vite, une choupette
Eine Choupette, schnell, eine Choupette!
Donnez-moi une choupette
Gib mir eine Choupette!
J'ai besoin d'une choupette
Ich brauche eine Choupette.
Plus que tous les swings
Mehr als alle Swings
Demain dans les dancings
wird morgen in den Tanzlokalen
Ce rythme voluptueux exaltera les amoureux
dieser sinnliche Rhythmus die Verliebten begeistern.
Tout en roucoulant
Während sie turteln,
Joue à joue, se frôlant
Wange an Wange, sich streifend,
Les yeux dans les yeux
Augen in Augen,
Ils s'écrieront, c'est merveilleux
werden sie ausrufen: "Das ist wunderbar!"
Mama oh mama, oh mama mama
Mama oh Mama, oh Mama Mama
Mama, c'est bon une choupetta
Mama, es ist schön, eine Choupetta.
Ah, la choupetta, ah, la choupetta
Ah, die Choupetta, ah, die Choupetta
Ah, c'est bon, la chou, la chou, la choupetta
Ah, das ist schön, die Chou, die Chou, die Choupetta.
Une choupette, mais 30 choupette
Eine Choupette, aber 30 Choupetten!
Mais 100 choupettes, même 1000 choupettes
Aber 100 Choupetten, sogar 1000 Choupetten!
Ah, vraiment cet air est extraordinaire
Ah, wirklich, diese Melodie ist außergewöhnlich.
Je m'aperçois, qu'à mon tour
Ich bemerke, dass nun auch mich
Un drôle de frisson me parcourt
ein seltsamer Schauer durchläuft.
est l'âme soeur
Wo ist die Seelenverwandte?
sont les bras berceurs
Wo sind die wiegenden Arme?
Les baisers si doux qui me feront chanter tout à coup
Die so süßen Küsse, die mich plötzlich singen lassen werden?
Mama, oh mama, mama, oh mama, mama
Mama, oh Mama, Mama, oh Mama, Mama
Oh que c'est bon, oh mais que c'est bon, une choupette
Oh, wie schön das ist, oh, aber wie schön das ist, eine Choupette!
Ah, oh, la choupette, oh, oh, la choupette
Ah, oh, die Choupette, oh, oh, die Choupette!
Oh que c'est bon, oh mais c'est vraiment bon
Oh, wie schön das ist, oh, aber das ist wirklich schön!
C'est vraiment bon, la choupetta
Das ist wirklich schön, die Choupetta!
Oh
Oh





Авторы: Al Stillman, Jararaca Paiva, Vincente Paiva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.