Текст и перевод песни Maurice Chevalier - La cane du Canada
La cane du Canada
Канадская утка
En
coiffe
de
dentelle
В
кружевном
чепчике,
Un
parapluie
sous
l'aile
С
зонтиком
под
крылом,
Elle
était
la
plus
belle
Она
была
самой
красивой
Des
fermes
d'Ottawa!
На
фермах
Оттавы!
Mais,
fille
nostalgique
Но,
будучи
девушкой
ностальгической,
D'un
canard
de
musique
Влюбленной
в
музыку
уток,
La
danse
magnifique
Великолепный
танец
Et
la
can'
du
Canada
И
утка
из
Канады
S'en
alla
cahin-caha
Отправилась
вперевалочку
Vers
le
Rio
de
la
Plata
К
Рио-де-ла-Плата,
Pour
apprendre
la
samba!
Чтобы
научиться
самбе!
Elle
dansait
la
polka
Она
танцевала
польку,
La
java,
la
mazurka
Яву,
мазурку,
Mais
voulait
aller
là-bas
Но
хотела
поехать
туда,
Pour
apprendre
la
samba!
Чтобы
научиться
самбе!
Comm'
c'était
toute
une
affaire
Какое
это
было
дело,
Qu'un
voyage
aussi
lointain
Такое
далекое
путешествие,
Par
orgueil,
notre
commère
Из
гордости,
наша
кумушка
Le
criait
sur
les
tas
d'foin!
Кричала
об
этом
на
стогах
сена!
Coin!
Coin!
Coin!
Coin!
Кря!
Кря!
Кря!
Кря!
Coin!
Coin!
Coin!
Coin!
Кря!
Кря!
Кря!
Кря!
Avec
tous
les
canards
du
coin!
Вместе
со
всеми
утками
округи!
Puis
la
can'
du
Canada
Потом
утка
из
Канады
S'en
alla
cahin-caha
Отправилась
вперевалочку
Vers
le
Rio
de
la
Plata
К
Рио-де-ла-Плата,
Pour
apprendre
la
samba!
Чтобы
научиться
самбе!
Passant
par
l'Amérique
Проезжая
Америку,
Ell'
vit
dans
sa
boutique
Она
увидела
в
своей
лавке
Un
Donald
asthmatique
Астматичного
Дональда,
Plumé
par
Walt
Disney!
Ощипанного
Уолтом
Диснеем!
Un
vieux
canard
sauvage
Старый
дикий
селезень
Lui
dit
" Reste
bien
sage
Сказал
ей:
"Будь
умницей,
Retourne
en
ton
village
Возвращайся
в
свою
деревню,
Les
voyages
c'est
mauvais!
"
Путешествия
- это
зло!"
Mais
la
can'
du
Canada
Но
утка
из
Канады
S'en
alla
cahin-caha
Отправилась
вперевалочку
Vers
le
Rio
de
la
Plata
К
Рио-де-ла-Плата,
Pour
apprendre
la
samba!
Чтобы
научиться
самбе!
En
voyage
elle
attrapa
В
путешествии
она
подхватила
La
pépie,
la
malaria
Лихорадку,
малярию,
Le
mal
de
mer
à
Cuba
Морскую
болезнь
на
Кубе,
Mais
rien
ne
la
rebuta!
Но
ничто
ее
не
сломило!
Du
côté
de
la
Guyane
Где-то
в
Гвиане
Ell'
fit
une
maladie
d'foie
Она
заболела
печенью,
Et
resta
six
mois
en
panne
И
оставалась
в
бездействии
шесть
месяцев,
Mais
criait
sur
tous
les
toits
Но
кричала
на
всех
крышах:
"Moi,
j'aim'
mieux
ça!
"Мне
это
нравится
больше!
Moi,
j'aim'
mieux
ça!
"Мне
это
нравится
больше!
Que
finir
mes
jours
en
foie
gras!"
Чем
закончить
свои
дни
фуа-гра!"
Et
la
can'
du
Canada
И
утка
из
Канады
S'en
alla
cahin-caha
Отправилась
вперевалочку
Vers
le
Rio
de
la
Plata
К
Рио-де-ла-Плата,
Pour
apprendre
la
samba!
Чтобы
научиться
самбе!
Tous
les
canards
du
monde
Все
утки
мира,
Sur
la
terre
ou
sur
l'onde
На
земле
или
на
воде,
En
file
ou
bien
en
ronde
В
ряд
или
по
кругу,
Vont
en
se
dandinant!
Идут,
покачиваясь!
La
samba
c'est
l'contraire
Самба
- это
наоборот,
Car
il
faut
d'abord
faire
Потому
что
сначала
нужно
сделать
Un
p'tit
pas
vers
l'arrière
Маленький
шаг
назад,
Et
l're
faire,
vers
l'avant!
И
повторить
его,
вперед!
Et
la
can'
du
Canada
И
утка
из
Канады,
Qui
marchait
cahin-caha
Которая
шла
вперевалочку,
Eut
un
mal
de
chien
là-bas
Очень
страдала
там,
Pour
apprendre
la
samba!
Чтобы
научиться
самбе!
Quand,
un
jour,
ell'
la
dansa
Когда
же
однажды
она
ее
станцевала,
Ell'
revint
à
Ottawa
Она
вернулась
в
Оттаву,
A
sa
mère
ell'
l'enseigna
Научила
свою
мать,
Pour
l'apprendre
à
son
papa!
Чтобы
та
научила
своего
отца!
Ell'
parlait,
avec
adresse
Она
говорила,
со
знанием
дела,
Plusieurs
langu's
et
ça
prouv'
bien
На
нескольких
языках,
и
это
доказывает,
Qu'les
voyag'
form'nt
la
jeunesse
Что
путешествия
формируют
молодежь,
Des
canards
et
des
humains!
И
уток,
и
людей!
Coin!
Coin!
Coin!
Coin!
Кря!
Кря!
Кря!
Кря!
Coin!
Coin!
Coin!
Coin!
Кря!
Кря!
Кря!
Кря!
Chantaient
les
p'tits
canards
du
coin!
Пели
маленькие
утки
округи!
Quand
la
can'
du
Canada
Когда
утка
из
Канады
Un
beau
jour
se
maria
В
один
прекрасный
день
вышла
замуж,
Tout'
la
noce
en
falbalas
Вся
свадьба
в
нарядах
Savait
danser
la
samba!
Умела
танцевать
самбу!
Coin!
Coin!
Coin!
Coin!
Кря!
Кря!
Кря!
Кря!
Coin!
Coin!
Coin!
Coin!
Кря!
Кря!
Кря!
Кря!
Avec
les
canards
du
coin!
Вместе
с
утками
округи!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Borel Clerc Charles, Maurice Vandair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.