Maurice Chevalier - La polka des barbus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maurice Chevalier - La polka des barbus




La polka des barbus
The Bearded Men's Polka
Barbus, barbus...
Bearded men, bearded men...
Dans un gala plein de réminiscence
At a gala full of memories,
l'on fêtait l'époque 1900
Where the period of 1900 was celebrated,
J'ai revu les frous-frous et les danses
I saw again the frills and dances,
Et Paris au bon vieux temps
And Paris in the good old days.
En admirant les modes féminines
While admiring the feminine fashions,
En reluquant les beaux dessous soyeux
And gazing at the beautiful silky underskirts,
J'ai senti monter dans ma poitrine
I felt a thrill of joyful pride
Un frisson d'orgueil joyeux
Uplift me.
Ni tenant plus, je me suis levé
Unable to restrain myself any longer, I stood up,
J'ai crié vive 1900!
I cried, "Long live 1900!"
D'ailleurs voici mon pedigree
Besides, here is my pedigree.
Mon grand-père un joli barbu
My great-grandfather a beautiful bearded man,
Fit d' mon père un autre barbu
Made another bearded man my father.
Et chacun traversa la vie
And each one went through life,
En frisant sa barbe chérie
Curling his beloved beard.
Comme j'étais le fils d'un barbu
Since I was the son of a bearded man,
A mon tour je devint barbu
It was my turn to grow a beard.
Et en attendant que mon fils soit barbu
And waiting for my son to have a beard,
Je frise ma barbe car je suis barbu
I curl my beard because I am a bearded man.
Tra la la...
Tra la la...
Barbu, barbu
Bearded man, bearded man,
Je suis parti la barbe en bataille
I went out with my beard flying.
Mais en mettant mes pieds sur le trottoir
But as I set foot on the sidewalk,
Une fille me prit par la taille,
A girl grabbed me by the waist,
Et me dit "- Chéri bonsoir..."
And said, "Darling, hello..."
Elle ajouta "- Combien que tu me donnes?"
She added, "- How much are you giving me?"
Je lui réponds: "- Environ vingt-cinq ans"
I replied, "- About twenty-five years."
"- Vingt cinq ans, répliqua la luronne
"- Twenty-five years, replied the cunning one,
Penses-tu, ce s'ra cinq cent francs! "
Don't you think it will be five hundred francs!"
Je me suis redressé, je luis ai dit
I stood up straight and said,
"- Fuyez! Avec une barb' comme ça
"- Get away! With a beard like that
C'est vous qui d'vez m'payer!"
It's you who must pay me!"
Au refrain
To the refrain





Авторы: Henri Betti (ange Betti), Maurice Chevalier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.