Текст и перевод песни Maurice Chevalier - la Symphonie Des Semelles de Bois
la Symphonie Des Semelles de Bois
The Symphony of Wooden Heels
LA
SYMPHONIE
DES
SEMELLES
EN
BOIS
THE
WOODEN
HEELS
SYMPHONY
Tap,
tap,
tap,
disent
Tap,
tap,
tap,
say
Le
matin
les
petits
souliers
de
sapin
The
little
fir
slippers
in
the
morning
Tap,
tap,
tap,
faut
te
réveiller
Tap,
tap,
tap,
you
have
to
wake
up
Te
lever,
travailler
Get
up,
go
to
work
En
marchant
les
midinettes
Walking
milliners
Semblent
faire
des
claquettes
Seem
to
tap
dance
Et
tout
le
jour
on
entend
And
all
day
we
hear
Ce
bruit
si
éloquent
This
very
eloquent
sound
Il
chante
la
vie
It
sings
of
life
Il
est
nerveux,
il
est
rigolo
It's
edgy,
it's
funny
C'est
de
l'euphorie
It's
euphoria
Que
sa
musique
vous
met
dans
la
peau
That
his
music
puts
you
in
your
skin
J'aime
le
tap,
tap,
tap
des
semelles
en
bois
I
love
the
tap,
tap,
tap
of
the
wooden
heels
Ça
me
rend
gai,
ça
me
rend
tout
je
ne
sais
quoi
It
makes
me
happy,
it
makes
me
feel
I
don't
know
what
Lorsque
j'entends
ce
rythme
si
bon
When
I
hear
this
good
rhythm
Dans
mon
cœur
vient
comme
une
chanson
A
song
comes
into
my
heart
Tap,
tap,
tap,
c'est
le
refrain
Tap,
tap,
tap,
is
the
chorus
De
la
rue
pleine
d'entrain
From
the
lively
street
Tap,
tap,
tap,
la
symphonie
Tap,
tap,
tap,
the
symphony
Des
beaux
jours
moins
vernis
Of
the
less
varnished
days
Ça
claque,
ça
vibre
et
ça
sonne
It
slaps,
it
vibrates
and
it
rings
Plus
gaiement
qu'un
clackson
More
cheerfully
than
a
klaxon
C'est
le
rythme
parigot
It's
the
Parisian
rhythm
Du
sourire
en
sabots
Of
the
smiling
clogs
Quel
charmant
vacarme
What
a
charming
racket
Font
ces
milliers
de
petits
souliers
Made
by
these
thousands
of
little
shoes
Les
femmes
ont
du
charme
Women
have
charm
Maintenant
jusqu'au
bout
des
doigts
de
pied.
Now
down
to
the
tips
of
their
toes.
J'aime
le
tap,
tap,
tap
des
semelles
en
bois
I
love
the
tap,
tap,
tap
of
the
wooden
heels
Ça
me
rend
gai,
ça
me
rend
tout
je
ne
sais
quoi
It
makes
me
happy,
it
makes
me
feel
I
don't
know
what
Lorsque
j'entends
ce
rythme
si
bon
When
I
hear
this
good
rhythm
Dans
mon
cœur
vient
comme
une
chanson
A
song
comes
into
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Scotto, Albert Willemetz, Maurice Chevalier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.