Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Les Rondondons
Les Rondondons
Les Rondondons
Quand
le
printemps
métamorphose
When
spring
metamorphoses
D'un
doigt
de
fée
tous
les
taillis
All
the
thickets
with
a
fairy's
finger
Les
amoureux
parmi
les
roses
Lovers
among
the
roses
Sont
chatouillés
par
les
fourmis
Are
tickled
by
ants
Ils
vont
cueillir
des
primevères
They
go
to
gather
primroses
Des
lys,
des
rhododendrons
Lilies,
rhododendrons
Mais
moi,
les
fleurs
que
je
préfère
But
me,
the
flowers
I
prefer
Mesdames,
c'est
les
rondondons
Ladies,
are
the
round-dons
Les
rondondons
sont
des
fleurs
d'amour
Round-dons
are
flowers
of
love
Leurs
petits
boutons
nous
charment
toujours
Their
little
buds
always
charm
us
Si
l'on
faisait
des
parterres
If
we
made
flowerbeds
De
tous
ceux
qui
sont
sur
Terre
Of
all
those
who
are
on
Earth
Le
métier
de
jardinier
The
profession
of
gardener
Serait
vite
débordé
Would
quickly
be
overwhelmed
Moi,
j'en
ferais
Me,
I
would
make
some
De
jolis
bouquets
Lovely
bouquets
Que
je
presserais
That
I
would
press
Que
j'embrasserais
That
I
would
kiss
Quand
viendrait
la
saison
When
the
season
comes
J'en
aurais
plein
la
maison
I
would
have
the
house
full
Et
je
ferais
ronron
And
I
would
purr
Parmi
les
rondondons
Among
the
round-dons
Pour
cultiver
ces
fleurs
superbes
To
grow
these
superb
flowers
C'est
très
facile
mais
très
curieux
It
is
very
easy
but
very
curious
Car
on
peut
les
cueillir
dans
l'herbe
Because
you
can
pick
them
in
the
grass
Ou
sur
un
canapé
moelleux
Or
on
a
soft
sofa
Voulez-vous
que
je
vous
apprenne
Do
you
want
me
to
teach
you
A
soigner
les
rondondons?
To
care
for
round-dons?
Faut
d'abord
titiller
la
graine
First
you
have
to
tickle
the
seed
Mais
craindre
l'irritation
But
fear
the
irritation
Les
rondondons
sont
des
fleurs
d'amour
Round-dons
are
flowers
of
love
Leurs
petits
boutons
nous
charment
toujours
Their
little
buds
always
charm
us
Qu'ils
soient
en
poire
ou
en
pomme
Whether
pear-shaped
or
round
Ils
font
le
bonheur
des
hommes
They
make
men
happy
En
Amérique,
à
Moscou
In
America,
in
Moscow
Ils
vous
sautent
au
nez
partout
They
jump
out
at
you
everywhere
Et
quand,
le
soir,
And
when,
in
the
evening,
Nous
les
respirons
We
breathe
them
Le
cœur
plein
d'espoir
Heart
full
of
hope
Et
les
yeux
tout
ronds
And
wide-eyed
Nous
pensons,
nom
de
nom,
We
think,
damn
it,
Qu'ils
nous
rendent
polissons
That
they
make
us
naughty
Les
tout
petits,
quoi
donc?
The
very
little
ones,
what
are
they?
Les
petits
rondondons!
The
little
round-dons!
Les
rondondons
sont
des
fleurs
d'amour
Round-dons
are
flowers
of
love
Leurs
petits
boutons
nous
charment
toujours
Their
little
buds
always
charm
us
Il
en
est
de
mille
sortes
There
are
a
thousand
kinds
De
dimensions
minces
ou
fortes
Of
slim
or
stout
dimensions
Gros
comme
des
potirons
As
big
as
pumpkins
Ou
bien
très
plats
ou
très
longs
Or
very
flat
or
very
long
Comme
oreiller
Like
a
pillow
Pour
se
reposer
To
rest
on
On
n'a
rien
trouvé
We
have
not
found
De
plus
velouté
Anything
more
velvety
Je
vous
l'
dis
sans
façon
I
tell
you
this
without
any
shame
La
vie
n'aurait
rien
de
bon
Life
would
not
be
good
without
Sans
les
petits,
quoi
donc?
The
little
ones,
what
are
they?
Les
petits
rondondons
The
little
round-dons
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHEVALIER MAURICE AUGUSTE, BETTI ANGE EUGENE, VANDERHAEGHEN MAURICE ANTOINE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.