Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Les Rondondons
Les Rondondons
Кругленькие
Quand
le
printemps
métamorphose
Когда
весна
преображает
D'un
doigt
de
fée
tous
les
taillis
Своим
волшебством
все
кусты,
Les
amoureux
parmi
les
roses
Влюблённые
средь
роз
гуляют,
Sont
chatouillés
par
les
fourmis
Щекочут
их
там
муравьи.
Ils
vont
cueillir
des
primevères
Они
идут,
цветы
срывают,
Des
lys,
des
rhododendrons
Лилии,
рододендроны,
Mais
moi,
les
fleurs
que
je
préfère
Но
я,
сударыни,
предпочитаю
Mesdames,
c'est
les
rondondons
Цветы
другие
– кругленькие.
Les
rondondons
sont
des
fleurs
d'amour
Кругленькие
– цветы
любви,
Leurs
petits
boutons
nous
charment
toujours
Их
нежные
бутоны
всегда
нас
манят.
Si
l'on
faisait
des
parterres
Если
б
клумбы
разбить,
De
tous
ceux
qui
sont
sur
Terre
Всех,
кто
есть
на
Земле
собрать,
Le
métier
de
jardinier
Садовник
бы
очень
скоро
Serait
vite
débordé
С
работой
не
справился,
Moi,
j'en
ferais
Я
бы
нарвал
De
jolis
bouquets
Красивые
букеты,
Que
je
presserais
Я
бы
их
засушил,
Que
j'embrasserais
Я
бы
их
целовал,
Quand
viendrait
la
saison
Когда
б
настал
сезон,
J'en
aurais
plein
la
maison
Весь
дом
ими
был
бы
полон,
Et
je
ferais
ronron
И
я
бы
мурлыкал
Parmi
les
rondondons
Среди
кругленьких.
Pour
cultiver
ces
fleurs
superbes
Выращивать
эти
прекрасные
цветы
C'est
très
facile
mais
très
curieux
Очень
легко,
но
весьма
любопытно,
Car
on
peut
les
cueillir
dans
l'herbe
Ведь
можно
их
сорвать
в
траве
Ou
sur
un
canapé
moelleux
Или
на
мягком
диване.
Voulez-vous
que
je
vous
apprenne
Хотите,
я
вас
научу,
A
soigner
les
rondondons?
Как
ухаживать
за
кругленькими?
Faut
d'abord
titiller
la
graine
Нужно
сначала
пощекотать
семечко,
Mais
craindre
l'irritation
Но
остерегайтесь
раздражения.
Les
rondondons
sont
des
fleurs
d'amour
Кругленькие
– цветы
любви,
Leurs
petits
boutons
nous
charment
toujours
Их
нежные
бутоны
всегда
нас
манят.
Qu'ils
soient
en
poire
ou
en
pomme
В
форме
груши
или
яблока,
Ils
font
le
bonheur
des
hommes
Они
– счастье
для
мужчин.
En
Amérique,
à
Moscou
В
Америке,
в
Москве,
Ils
vous
sautent
au
nez
partout
Они
повсюду
бросаются
в
глаза.
Et
quand,
le
soir,
И
когда
вечером
Nous
les
respirons
Мы
вдыхаем
их
аромат,
Le
cœur
plein
d'espoir
С
сердцем,
полным
надежды,
Et
les
yeux
tout
ronds
И
с
круглыми
глазами,
Nous
pensons,
nom
de
nom,
Мы
думаем,
чёрт
возьми,
Qu'ils
nous
rendent
polissons
Что
они
делают
нас
шаловливыми,
Les
tout
petits,
quoi
donc?
Эти
маленькие,
что
же?
Les
petits
rondondons!
Маленькие
кругленькие!
Les
rondondons
sont
des
fleurs
d'amour
Кругленькие
– цветы
любви,
Leurs
petits
boutons
nous
charment
toujours
Их
нежные
бутоны
всегда
нас
манят.
Il
en
est
de
mille
sortes
Бывают
они
разных
сортов,
De
dimensions
minces
ou
fortes
Маленьких
и
больших
размеров,
Gros
comme
des
potirons
Большие,
как
тыквы,
Ou
bien
très
plats
ou
très
longs
Или
очень
плоские,
или
очень
длинные,
Comme
oreiller
Как
подушка,
Pour
se
reposer
Чтобы
отдохнуть,
On
n'a
rien
trouvé
Нет
ничего
De
plus
velouté
Более
бархатистого.
Je
vous
l'
dis
sans
façon
Скажу
вам
без
обиняков,
La
vie
n'aurait
rien
de
bon
Жизнь
не
имела
бы
смысла
Sans
les
petits,
quoi
donc?
Без
маленьких,
что
же?
Les
petits
rondondons
Маленьких
кругленьких.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHEVALIER MAURICE AUGUSTE, BETTI ANGE EUGENE, VANDERHAEGHEN MAURICE ANTOINE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.