Maurice Chevalier - Ma regulière - перевод текста песни на немецкий

Ma regulière - Maurice Chevalierперевод на немецкий




Ma regulière
Meine Stammfrau
Je suis un homme du milieu
Ich bin ein Mann aus dem Milieu
J'suis Momo aux beaux yeux
Ich bin Momo mit den schönen Augen
Les femmes j'les mène à coups d'trique
Die Frauen, ich führe sie mit harter Hand
Et j'leur prends tout leur fric
Und ich nehme ihnen all ihr Geld weg
J'ai des poules qui font l'trimard
Ich habe Mädels, die auf den Strich gehen
En doublard et triplard
Doppelt und dreifach
Y'en a une que j'traite à part
Es gibt eine, die ich gesondert behandle
Avec beaucoup d'égard
Mit viel Rücksicht
Et que j'considère bien, car
Und die ich sehr schätze, denn
{Refrain:}
{Refrain:}
C'est pas ma fille d'amour
Sie ist nicht mein Liebchen
C'est ma régulière
Sie ist meine Stammfrau
Elle a fait les beaux jours
Sie hat die schönen Tage gemacht
De tout Buenos-Aires
Von ganz Buenos Aires
Elle m'aime
Sie liebt mich
D'elle-même
Von sich aus
Sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen
Mignonne
Lieb
Elle m'donne
Gibt sie mir
Tous ses pesos
Alle ihre Pesos
J'lai achetée vingt-cinq piastres, un soir aux enchères,
Ich habe sie für fünfundzwanzig Piaster eines Abends bei einer Auktion gekauft,
Et j'ose le dire y a pas d'meilleure ouvrière!
Und ich wage zu sagen, es gibt keine bessere Arbeiterin!
D'tendresse
Mit Zärtlichkeit
D'caresse
Mit Liebkosungen
Elle m'entoure
Umgibt sie mich
C'est pas ma fille d'amour
Sie ist nicht mein Liebchen
C'est ma régulière
Sie ist meine Stammfrau
C'est une gosse dont l'honnêteté
Sie ist ein Mädel, dessen Ehrlichkeit
Peut pas être discutée
Nicht in Frage gestellt werden kann
Sérieuse avec les clients
Ernsthaft mit den Kunden
Elle a le c? ur vaillant!
Sie hat ein tapferes Herz!
Sans grogner et sans piailler
Ohne zu murren und ohne zu jammern
Elle demande qu'à travailler
Verlangt sie nur zu arbeiten
Y a dix ans qu'elle fait l'tapin
Seit zehn Jahren geht sie auf den Strich
Dis ans qu'a reçoit des pins
Zehn Jahre, dass sie Kerle empfängt
J'peux bien dire d'elle aux copains:
Ich kann gut zu den Kumpels über sie sagen:
{Refrain:}
{Refrain:}
C'est pas ma fille d'amour
Sie ist nicht mein Liebchen
C'est ma régulière
Sie ist meine Stammfrau
J'lui paierai un d'ces jours
Ich werde ihr eines Tages bezahlen
Une petite affaire
Ein kleines Geschäft
A Nantes
In Nantes
Au trente,
In der Nummer dreißig,
Y a une maison...
Da gibt es ein Haus...
Fernande
Fernande
En demande
Verlangt dafür
Un demi-million:
Eine halbe Million:
Je vais l'acheter pour elle par devant notaire
Ich werde es für sie vor einem Notar kaufen
Ça fera sûrement plaisir à sa vieille mère!
Das wird ihrer alten Mutter sicher Freude machen!
Quelle chouette
Welch toller
Retraite
Ruhestand
Pour nos vieux jours...
Für unsere alten Tage...
C'est pas ma fille d'amour
Sie ist nicht mein Liebchen
C'est ma régulière.
Sie ist meine Stammfrau.





Авторы: Albert Willemetz, Borel Clerc Charles, Saint Granier, Jean Le Seyeux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.