Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Marche de Ménilmontant
Marche de Ménilmontant
Марш Менильмонтана
Ménilmontant
mais
oui
madame
Менильмонтан,
да,
сударыня,
C'est
là
que
j'ai
laissé
mon
cur
Здесь
я
оставил
свое
сердце,
C'est
là
que
je
viens
retrouver
mon
âme
Сюда
я
прихожу,
чтобы
вновь
обрести
свою
душу,
Toute
ma
flamme
Все
мое
пламя,
Tout
mon
bonheur...
Все
мое
счастье...
Quand
je
revois
ma
petite
église
Когда
я
снова
вижу
мою
маленькую
церковь,
Où
les
mariages
allaient
gaiement
Где
свадьбы
проходили
так
весело,
Quand
je
revois
ma
vieille
maison
grise
Когда
я
снова
вижу
мой
старый
серый
дом,
Où
même
la
brise
Где
даже
ветерок
Parle
d'antan
Шепчет
о
прошлом.
Elles
me
racontent
Они
рассказывают
мне,
Comme
autrefois
Как
прежде,
De
jolis
contes
Милые
сказки.
Beaux
jours
passés
je
vous
revois
Прекрасные
минувшие
дни,
я
снова
вижу
вас,
Des
yeux
rêveurs
tout
un
roman
Задумчивые
глаза,
целый
роман,
Tout
un
roman
d'amour
poétique
et
pathétique
Целый
роман,
поэтичный
и
трогательный.
Ménilmontant!
Quand
midi
sonne
Менильмонтан!
Когда
бьет
полдень,
La
vie
s'éveille
à
nouveau
Жизнь
пробуждается
вновь,
Tout
résonne
Все
резонирует
De
mille
échos
Тысячью
отголосков.
La
midinette
fait
sa
dînette
au
bistro
Модница
обедает
в
бистро,
Lit
ses
journaux
Читает
свои
газеты.
Voici
la
grille
verte
Вот
зеленая
решетка,
Voici
la
porte
ouverte
Вот
открытая
дверь,
Qui
grince
un
peu
pour
dire
"Bonjour
bonjour
Которая
слегка
скрипит,
словно
говоря:
"Привет,
привет,
Alors
te
v'là
de
retour?"Ménilmontant
mais
oui
madame
Так
ты
вернулся?"
Менильмонтан,
да,
сударыня,
C'est
là
que
j'ai
laissé
mon
cur
Здесь
я
оставил
свое
сердце,
C'est
là
que
je
viens
retrouver
mon
âme
Сюда
я
прихожу,
чтобы
вновь
обрести
свою
душу,
Toute
ma
flamme
Все
мое
пламя,
Tout
mon
bonheur...
Все
мое
счастье...
Quand
je
revois
ma
petite
gare
Когда
я
снова
вижу
мой
маленький
вокзал,
Où
chaque
train
passait
joyeux
Где
каждый
поезд
проходил
радостно,
J'entends
encor
dans
le
tintamarre
Я
все
еще
слышу
в
этом
грохоте
Des
mots
bizarres
Странные
слова,
Des
mots
d'adieux
Слова
прощания.
Je
suis
pas
poète
Я
не
поэт,
Mais
je
suis
ému,
Et
dans
ma
tête
Но
я
тронут.
И
в
моей
голове
Y
a
des
souvenirs
jamais
perdus
Есть
воспоминания,
которые
никогда
не
исчезнут.
Un
soir
d'hiver
Зимний
вечер,
Des
yeux
très
doux
les
tiens
maman
Очень
нежные
глаза,
твои,
мама,
Quel
beau
roman
d'amour
poétique
Какой
прекрасный
роман,
поэтичный
Et
pathétique
И
трогательный.
Ménilmontant!
Менильмонтан!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Borel-clerc, M. Vandair, Maurice Chevalier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.