Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Mimile un gars de Ménilmontant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mimile un gars de Ménilmontant
Mimile, a Guy from Ménilmontant
Une
casquette
sur
l'?
il
A
cap
tilted
on
his
head,
Marchant
avec
orgueil
Walking
with
pride,
En
bombant
le
thorax
Chest
puffed
out,
C'est
le
dénommé
Mimile
He's
the
one
they
call
Mimile,
Bien
plus
bouillant
qu'Achille
More
fiery
than
Achilles,
Et
bien
plus
beau
qu'Ajax
And
handsomer
than
Ajax,
C'est
pourquoi
tout
lui
est
dûDans
toutes
les
rues
du
vingtième
arrondissement
That's
why
everything
is
owed
to
him,
In
every
street
of
the
20th
arrondissement.
Mais
sous
son
air
de
terreur
But
beneath
his
tough
exterior,
Se
cache
un
bon
petit
c?
ur
Hides
a
good
little
heart,
Plein
d'jolis
sentiments
Full
of
lovely
sentiments.
C'est
un
gars
d'Ménilmontant
He's
a
guy
from
Ménilmontant,
Un
vrai
p'tit
Parigot,
un
gavroche
A
true
little
Parisian,
a
street
urchin,
Un
titi,
un
marrant,
Mimile
A
titi,
a
funny
guy,
Mimile,
Il
est
toujours
content
He's
always
happy,
C'est
fou
c'qu'il
est
complaisant
It's
crazy
how
obliging
he
is,
Avez-vous
besoin
d'lui?
Appelez
le
simplement
en
faisant:"Mimile"
Mimile
répond
"Présent!"On
peut
dire
que
c'est
lui
la
coqueluche
Do
you
need
him?
Just
call
him
by
saying:
"Mimile!"
Mimile
answers
"Present!"
You
can
say
he's
the
heartthrob
De
toutes
les
petites
femmes
de
Ménilmuche
Of
all
the
little
women
of
Ménilmuche,
Dans
ses
bras,
une
à
une,
elles
trébuchent
In
his
arms,
one
by
one,
they
stumble,
Il
ne
leur
fait
jamais
He
never
makes
Des
v?
ux
d'fidélité,
oui
mais...
Vows
of
fidelity
to
them,
but...
Le
p'tit
gars
d'Ménilmontant
The
little
guy
from
Ménilmontant
Est
un
coq
si
vaillant
Is
such
a
valiant
rooster,
Que
les
poules
disent
en
le
quittant:"Mimile...
Il
met
toujours
dans
l'mille...
That
the
hens
say
when
they
leave
him:
"Mimile...
He
always
hits
the
mark...
Mimile
est
épatant!"
Il
joue
au
mauvais
garçon
Mimile
is
amazing!"
He
plays
the
bad
boy,
Il
imite
leurs
façons
He
imitates
their
ways,
Il
trouve
que
ça
fait
chic
He
thinks
it's
chic,
Mais
c'est
pas
un
méchant
loup
But
he's
not
a
bad
wolf,
Il
traverse
dans
les
clous
He
crosses
at
the
crosswalks,
Et
il
salue
les
flics
And
he
salutes
the
cops.
Y
n'fait
pas
"bosser"
les
dames
He
doesn't
make
the
ladies
"work",
Pour
lui
le
macadam
For
him
the
sidewalk,
C'est
un
vilain
bis'ness
Is
a
nasty
business,
Il
vote,
il
paie
son
loyer
He
votes,
he
pays
his
rent,
Faudrait
pas
l'supplier
You
wouldn't
have
to
beg
him,
Pour
qu'il
aille
à
la
mess'...
To
go
to
mass...
C'est
un
gars
d'Ménilmontant
He's
a
guy
from
Ménilmontant,
Un
vrai
p'tit
Parigot,
un
gavroche
A
true
little
Parisian,
a
street
urchin,
Un
titi,
un
marrant,
Mimile
A
titi,
a
funny
guy,
Mimile,
Il
est
toujours
content
He's
always
happy,
C'est
fou
c'qu'il
est
complaisant
It's
crazy
how
obliging
he
is,
Avez-vous
besoin
d'lui?
Appelez
le
simplement
en
faisant:"Mimile"
Mimile
répond
"Présent!"Comme
danseur
on
ne
fait
pas
plus
chouette
Do
you
need
him?
Just
call
him
by
saying:
"Mimile!"
Mimile
answers
"Present!"
As
a
dancer,
you
can't
get
any
better,
Il
vous
danse
la
valse
dans
une
assiette
He
can
dance
the
waltz
on
a
plate,
Et
quand
il
arrive
dans
un
musette
And
when
he
arrives
at
a
musette,
Il
faut
qu'le
mastroquet
The
owner
has
to,
Distribue
aux
dames
des
tickets...
Distribute
tickets
to
the
ladies...
Le
p'tit
gars
d'Ménilmontant
The
little
guy
from
Ménilmontant
Est
un
coq
si
vaillant
Is
such
a
valiant
rooster,
Que
les
poules
disent
en
le
quittant:"Mimile...
Il
met
toujours
dans
l'mille...
That
the
hens
say
when
they
leave
him:
"Mimile...
He
always
hits
the
mark...
Mimile
est
épatant!"
Si
Mimile
vous
est
sympa
Mimile
is
amazing!"
If
you
like
Mimile,
Surtout
n'le
cherchez
pas
Don't
look
for
him,
Il
a
quitté
l'quartier
He
has
left
the
neighborhood,
Son
départ
s'est
fait
sans
bruit
His
departure
was
silent,
On
avait
besoin
d'lui
He
was
needed,
Pour
un
autre
métier
For
another
job,
Alors
rangeant
sa
gapett'Ses
ch'mises
en
satinette
So
putting
away
his
cap,
His
satin
shirts,
Couleur
de
rhatloukoum
The
color
of
Turkish
delight,
Il
rejoignit
l'premier
jour
He
joined
on
the
first
day,
Mais
en
blaguant
toujours:"J'm'en
vais
au
badaboum..."
But
still
joking:
"I'm
going
to
the
big
boom..."
C'est
un
gars
d'Ménilmontant
He's
a
guy
from
Ménilmontant,
Un
vrai
p'tit
Parigot,
un
gavroche
A
true
little
Parisian,
a
street
urchin,
Un
titi,
un
marrant,
Mimile
A
titi,
a
funny
guy,
Mimile,
Il
est
au
front
maintenant
He's
at
the
front
now,
Il
a
l'moral
et
comment
He
has
the
morale,
and
how,
Faut-il
un
volontaire?
Qui
donc
se
présente
immédiatement?
Mimile,
c'est
l'as
du
régiment.
Do
we
need
a
volunteer?
Who
steps
forward
immediately?
Mimile,
he's
the
ace
of
the
regiment.
Il
a
déjà
gagné
la
croix
d'guerre
He
has
already
won
the
Croix
de
Guerre,
Il
attend
la
médaille
militaire
He's
waiting
for
the
Médaille
Militaire,
Il
s'ra
bientôt
sous-off,
il
l'espère
He'll
soon
be
a
non-commissioned
officer,
he
hopes,
Il
peut
tout
obtenir
He
can
get
anything,
Gam'lin
n'a
qu'a
bien
se
tenir...
Gamelin
better
watch
out...
C'est
un
gars
d'Ménilmontant
He's
a
guy
from
Ménilmontant,
Un
brav'
petit
bonhomme
A
brave
little
man,
Comme
chez
nous
aujourd'hui
y'en
a
tant
Like
so
many
of
them
in
our
country
today,
Mimile...
Y'en
a
comm'
ça
des
mille...
Mimile...
There
are
thousands
like
him...
Chez
tous
nos
combattants.
Among
all
our
fighters.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: j.p. boyer, george van parys
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.