Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Mimile
Une
casquette
sur
l'il
Кепка
лихо
сдвинута,
Marchant
avec
orgueil
Идёт,
гордится
собой,
En
bombant
le
thorax
Выпятив
грудь
колесом,
C'est
le
dénommé
Mimile
Это
наш
друг
Мимиль,
Bien
plus
bouillant
qu'Achille
Гораздо
горячее
Ахилла,
Et
bien
plus
beau
qu'Ajax
И
красивее
Аякса,
C'est
pourquoi
tout
lui
est
dû
Поэтому
всё
ему
по
плечу,
Dans
toutes
les
rues
du
vingtième
arrondissement
На
всех
улицах
двадцатого
округа.
Mais
sous
son
air
de
terreur
Но
под
грозным
видом,
Se
cache
un
bon
petit
cur
Скрывается
доброе
сердечко,
Plein
d'jolis
sentiments
Полное
нежных
чувств.
C'est
un
gars
d'Ménilmontant
Он
парень
с
Менильмонтана,
Un
vrai
p'tit
Parigot,
un
gavroche
Настоящий
парижанин,
гаврош,
Un
titi,
un
marrant,
Mimile
Балагур,
шутник,
Мимиль,
Il
est
toujours
content
Он
всегда
доволен,
C'est
fou
c'qu'il
est
complaisant
Просто
удивительно,
какой
он
услужливый.
Avez-vous
besoin
d'lui?
Нужна
ли
тебе
его
помощь?
Appelez
le
simplement
en
faisant:
Просто
позови
его:
"Mimile"
Mimile
répond
"Présent!"
"Мимиль!"
Мимиль
ответит:
"Здесь!"
On
peut
dire
que
c'est
lui
la
coqueluche
Можно
сказать,
что
он
любимчик
De
toutes
les
petites
femmes
de
Ménilmuche
Всех
красоток
Менильмуша.
Dans
ses
bras,
une
à
une,
elles
trébuchent
В
его
объятиях,
одна
за
другой,
они
теряют
голову.
Il
ne
leur
fait
jamais
Он
никогда
не
клянётся
им
Des
vux
d'fidélité,
oui
mais...
В
верности,
но...
Le
p'tit
gars
d'Ménilmontant
Этот
парень
с
Менильмонтана
Est
un
coq
si
vaillant
Настолько
отважный
петушок,
Que
les
poules
disent
en
le
quittant:
Что
курочки,
покидая
его,
говорят:
"Mimile...
Il
met
toujours
dans
l'mille...
"Мимиль...
Он
всегда
попадает
в
точку...
Mimile
est
épatant!"
Мимиль
потрясающий!"
Il
joue
au
mauvais
garçon
Он
играет
плохого
парня,
Il
imite
leurs
façons
Подражает
их
манерам,
Il
trouve
que
ça
fait
chic
Считает,
что
это
шикарно,
Mais
c'est
pas
un
méchant
loup
Но
он
не
злой
волк,
Il
traverse
dans
les
clous
Он
переходит
дорогу
на
зелёный,
Et
il
salue
les
flics
И
здоровается
с
полицейскими.
Y
n'fait
pas
"bosser"
les
dames
Он
не
заставляет
дам
"работать",
Pour
lui
le
macadam
Для
него
сутеньёрство
—
C'est
un
vilain
bis'ness
Грязное
дельце.
Il
vote,
il
paie
son
loyer
Он
голосует,
платит
за
квартиру,
Faudrait
pas
l'supplier
И
не
нужно
его
упрашивать,
Pour
qu'il
aille
à
la
mess'...
Чтобы
он
пошёл
на
мессу...
C'est
un
gars
d'Ménilmontant
Он
парень
с
Менильмонтана,
Un
vrai
p'tit
Parigot,
un
gavroche
Настоящий
парижанин,
гаврош,
Un
titi,
un
marrant,
Mimile
Балагур,
шутник,
Мимиль,
Il
est
toujours
content
Он
всегда
доволен,
C'est
fou
c'qu'il
est
complaisant
Просто
удивительно,
какой
он
услужливый.
Avez-vous
besoin
d'lui?
Нужна
ли
тебе
его
помощь?
Appelez
le
simplement
en
faisant:
Просто
позови
его:
"Mimile"
Mimile
répond
"Présent!"
"Мимиль!"
Мимиль
ответит:
"Здесь!"
Comme
danseur
on
ne
fait
pas
plus
chouette
Как
танцор,
он
просто
бесподобен,
Il
vous
danse
la
valse
dans
une
assiette
Он
станцует
тебе
вальс
хоть
на
тарелке,
Et
quand
il
arrive
dans
un
musette
И
когда
он
появляется
в
кабачке,
Il
faut
qu'le
mastroquet
Хозяину
приходится
Distribue
aux
dames
des
tickets...
Раздавать
дамам
талончики...
Le
p'tit
gars
d'Ménilmontant
Этот
парень
с
Менильмонтана
Est
un
coq
si
vaillant
Настолько
отважный
петушок,
Que
les
poules
disent
en
le
quittant:
Что
курочки,
покидая
его,
говорят:
"Mimile...
Il
met
toujours
dans
l'mille...
"Мимиль...
Он
всегда
попадает
в
точку...
Mimile
est
épatant!"
Мимиль
потрясающий!"
Si
Mimile
vous
est
sympa
Если
ты
вдруг
соскучишься
по
Мимилю,
Surtout
n'le
cherchez
pas
Не
пытайся
его
найти,
Il
a
quitté
l'quartier
Он
покинул
свой
район.
Son
départ
s'est
fait
sans
bruit
Его
уход
был
тихим,
On
avait
besoin
d'lui
Он
был
нужен
Pour
un
autre
métier
Для
другого
дела.
Alors
rangeant
sa
gapett'
Сложив
свою
кепку,
Ses
ch'mises
en
satinette
Свои
атласные
рубашки
Couleur
de
rhatloukoum
Цвета
рахат-лукума,
Il
rejoignit
l'premier
jour
Он
отправился
в
первый
день,
Mais
en
blaguant
toujours:
Но
всё
ещё
шутил:
"J'm'en
vais
au
badaboum..."
"Я
иду
на
войну..."
C'est
un
gars
d'Ménilmontant
Он
парень
с
Менильмонтана,
Un
vrai
p'tit
Parigot,
un
gavroche
Настоящий
парижанин,
гаврош,
Un
titi,
un
marrant,
Mimile
Балагур,
шутник,
Мимиль,
Il
est
au
front
maintenant
Теперь
он
на
фронте,
Il
a
l'moral
et
comment
Его
боевой
дух
на
высоте,
Faut-il
un
volontaire?
Нужен
ли
доброволец?
Qui
donc
se
présente
immédiatement?
Кто
же
тут
же
вызовется?
Mimile,
c'est
l'as
du
régiment.
Мимиль,
он
ас
полка.
Il
a
déjà
gagné
la
croix
d'guerre
Он
уже
получил
Военный
крест,
Il
attend
la
médaille
militaire
Ждёт
Военную
медаль,
Il
s'ra
bientôt
sous-off,
il
l'espère
Скоро
станет
унтер-офицером,
он
надеется.
Il
peut
tout
obtenir
Он
может
добиться
всего,
Gam'lin
n'a
qu'a
bien
se
tenir...
Гамлену
стоит
поберечься...
C'est
un
gars
d'Ménilmontant
Он
парень
с
Менильмонтана,
Un
brav'
petit
bonhomme
Храбрый
малый,
Comme
chez
nous
aujourd'hui
y'en
a
tant
Каких
сегодня
у
нас
так
много,
Mimile...
Y'en
a
comm'
ça
des
mille...
Мимиль...
Таких,
как
он,
тысячи...
Chez
tous
nos
combattants.
Среди
всех
наших
бойцов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Van Parys, Jean Boyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.