Maurice Chevalier - Paris Sera Toujours Paris - Remastered 2017 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Paris Sera Toujours Paris - Remastered 2017




Paris Sera Toujours Paris - Remastered 2017
Paris Will Always Be Paris - Remastered 2017
Des croisillons à nos fenêtres
We'll paint blue our window frames
Passer au bleu nos devantures
Paint our storefronts blue as well
Et jusqu′aux pneus de nos voitures
And even our car tires
Désentoiler tous nos musées
Take the covers off our museums
Chambouler les Champs Elysées
Transform the Champs Elysées
Emmailloter de terre battue
Wrap our statues in clay
Toutes les beautés de nos statues
All the beauty of our statues
Voiler le soir les réverbères
Black out the streetlights at night
Plonger dans le noir la ville lumière
Plunge the City of Light into darkness
Paris Sera Toujours Paris!
Paris Will Always Be Paris!
La plus belle ville du monde
The most beautiful city in the world
Malgré l'obscurité profonde
Despite the deep darkness
Son éclat ne peut être assombri
Its radiance can't be dimmed
Paris Sera Toujours Paris!
Paris Will Always Be Paris!
Plus on réduit son éclairage
The less we light it up
Plus on voit briller son courage
The more its courage shines
Plus on voit briller son esprit
The more its spirit shines
Paris Sera Toujours Paris!
Paris Will Always Be Paris!
On peut la nuit jouer d′la sirène
They can sound the sirens at night
Nous contraindre à faire le zouave
Force us to act silly
En pyjama dans notre cave
In our pajamas in our basement
On aura beau par des ukases
They can use decrees
Nous couper l'veau et même le jazz
Cut our veal and even our jazz
Nous imposer le masque à gaz
Make us wear gas masks
Des mots croisés à quatre cases
Four-box crosswords
Nous obliger dans nos demeures
Force us to stay home
A nous coucher tous à onze heures
Make us go to bed at eleven
Paris Sera Toujours Paris!
Paris Will Always Be Paris!
La plus belle ville du monde
The most beautiful city in the world
Et quand les restrictions abondent
And when restrictions abound
Gentiment il en prend son parti
It kindly plays along
Paris Sera Toujours Paris!
Paris Will Always Be Paris!
On a beau réduire son essence
They can reduce our gasoline
On n'réduira pas sa confiance
They can't reduce our confidence
Sa bonne humeur et son esprit
Our good humor and our spirit
Paris Sera Toujours Paris!
Paris Will Always Be Paris!
Les robes soient beaucoup plus sobres
The dresses may be more modest
Qu′il y ait moins d′fleurs et moins d'aigrettes
There may be fewer flowers and fewer hats
Que les couleurs soient plus discrètes
The colors may be more muted
Bien qu′aux galas on élimine
Although at the galas they'll eliminate
Les chinchillas et les hermines
The chinchillas and the ermines
Que les bijoux pleins de décence
The jewels, full of decency
Brillent surtout par leur absence
Will shine above all by their absence
Que la beauté soit moins voyante
May beauty be less showy
Moins effrontée moins provocante...
Less brazen, less provocative...
Paris Sera Toujours Paris!
Paris Will Always Be Paris!
La plus belle ville du monde
The most beautiful city in the world
Même quand au loin le canon gronde
Even when the cannons roar in the distance
Sa tenue est encore plus jolie...
Its attire is even prettier...
Paris Sera Toujours Paris!
Paris Will Always Be Paris!
On peut limiter ses dépenses,
They can limit its spending,
Sa distinction son élégance
Its distinction, its elegance
N'en ont alors que plus de prix
Are only more valuable for it
Paris Sera Toujours Paris!
Paris Will Always Be Paris!





Авторы: Casimir George Overfield, Albert Lucien Willemetz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.