Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Paris Sera Toujours Paris - Remastered 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris Sera Toujours Paris - Remastered 2017
Paris Will Always Be Paris - Remastered 2017
Des
croisillons
à
nos
fenêtres
We'll
paint
blue
our
window
frames
Passer
au
bleu
nos
devantures
Paint
our
storefronts
blue
as
well
Et
jusqu′aux
pneus
de
nos
voitures
And
even
our
car
tires
Désentoiler
tous
nos
musées
Take
the
covers
off
our
museums
Chambouler
les
Champs
Elysées
Transform
the
Champs
Elysées
Emmailloter
de
terre
battue
Wrap
our
statues
in
clay
Toutes
les
beautés
de
nos
statues
All
the
beauty
of
our
statues
Voiler
le
soir
les
réverbères
Black
out
the
streetlights
at
night
Plonger
dans
le
noir
la
ville
lumière
Plunge
the
City
of
Light
into
darkness
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Paris
Will
Always
Be
Paris!
La
plus
belle
ville
du
monde
The
most
beautiful
city
in
the
world
Malgré
l'obscurité
profonde
Despite
the
deep
darkness
Son
éclat
ne
peut
être
assombri
Its
radiance
can't
be
dimmed
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Paris
Will
Always
Be
Paris!
Plus
on
réduit
son
éclairage
The
less
we
light
it
up
Plus
on
voit
briller
son
courage
The
more
its
courage
shines
Plus
on
voit
briller
son
esprit
The
more
its
spirit
shines
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Paris
Will
Always
Be
Paris!
On
peut
la
nuit
jouer
d′la
sirène
They
can
sound
the
sirens
at
night
Nous
contraindre
à
faire
le
zouave
Force
us
to
act
silly
En
pyjama
dans
notre
cave
In
our
pajamas
in
our
basement
On
aura
beau
par
des
ukases
They
can
use
decrees
Nous
couper
l'veau
et
même
le
jazz
Cut
our
veal
and
even
our
jazz
Nous
imposer
le
masque
à
gaz
Make
us
wear
gas
masks
Des
mots
croisés
à
quatre
cases
Four-box
crosswords
Nous
obliger
dans
nos
demeures
Force
us
to
stay
home
A
nous
coucher
tous
à
onze
heures
Make
us
go
to
bed
at
eleven
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Paris
Will
Always
Be
Paris!
La
plus
belle
ville
du
monde
The
most
beautiful
city
in
the
world
Et
quand
les
restrictions
abondent
And
when
restrictions
abound
Gentiment
il
en
prend
son
parti
It
kindly
plays
along
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Paris
Will
Always
Be
Paris!
On
a
beau
réduire
son
essence
They
can
reduce
our
gasoline
On
n'réduira
pas
sa
confiance
They
can't
reduce
our
confidence
Sa
bonne
humeur
et
son
esprit
Our
good
humor
and
our
spirit
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Paris
Will
Always
Be
Paris!
Les
robes
soient
beaucoup
plus
sobres
The
dresses
may
be
more
modest
Qu′il
y
ait
moins
d′fleurs
et
moins
d'aigrettes
There
may
be
fewer
flowers
and
fewer
hats
Que
les
couleurs
soient
plus
discrètes
The
colors
may
be
more
muted
Bien
qu′aux
galas
on
élimine
Although
at
the
galas
they'll
eliminate
Les
chinchillas
et
les
hermines
The
chinchillas
and
the
ermines
Que
les
bijoux
pleins
de
décence
The
jewels,
full
of
decency
Brillent
surtout
par
leur
absence
Will
shine
above
all
by
their
absence
Que
la
beauté
soit
moins
voyante
May
beauty
be
less
showy
Moins
effrontée
moins
provocante...
Less
brazen,
less
provocative...
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Paris
Will
Always
Be
Paris!
La
plus
belle
ville
du
monde
The
most
beautiful
city
in
the
world
Même
quand
au
loin
le
canon
gronde
Even
when
the
cannons
roar
in
the
distance
Sa
tenue
est
encore
plus
jolie...
Its
attire
is
even
prettier...
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Paris
Will
Always
Be
Paris!
On
peut
limiter
ses
dépenses,
They
can
limit
its
spending,
Sa
distinction
son
élégance
Its
distinction,
its
elegance
N'en
ont
alors
que
plus
de
prix
Are
only
more
valuable
for
it
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Paris
Will
Always
Be
Paris!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casimir George Overfield, Albert Lucien Willemetz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.