Maurice Chevalier - Paris sera toujours Paris - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Paris sera toujours Paris - Remastered - Maurice Chevalierперевод на немецкий




Paris sera toujours Paris - Remastered
Paris wird immer Paris sein - Remastered
Par précaution on a beau mettre
Aus Vorsicht mag man zwar Gitter
Des croisillons à nos fenêtres
An unsere Fenster anbringen
Passer au bleu nos devantures
Die Schaufenster blau streichen
Et jusqu'aux pneus de nos voitures
Sogar die Reifen unserer Autos
Désentoiler tous nos musées
Alle Museen entleeren
Chambouler les Champs Elysées
Die Champs Elysées auf den Kopf stellen
Emmailloter de terre battue
Mit Erde verhüllen
Toutes les beautés de nos statues
All die Schönheiten unserer Statuen
Voiler le soir les réverbères
Abends die Straßenlaternen verdunkeln
Plonger dans l'noir la Ville Lumière
Die Stadt des Lichts in Dunkelheit tauchen
Paris sera toujours Paris
Paris wird immer Paris sein
La plus belle ville du monde
Die schönste Stadt der Welt
Malgré l'obscurité profonde
Trotz der tiefen Dunkelheit
Son éclat ne peut être assombri
Kann ihr Glanz nicht getrübt werden
Paris sera toujours Paris
Paris wird immer Paris sein
Plus on réduit son éclairage
Je mehr man die Beleuchtung dämpft
Plus on voit briller son courage
Desto mehr strahlt ihr Mut
Sa bonne humeur et son esprit
Ihre gute Laune und ihr Geist
Paris sera toujours Paris
Paris wird immer Paris sein
Pour qu'à ce bruit chacun s'entraîne
Damit sich jeder an den Lärm gewöhnt
On peut la nuit jouer d'la sirène
Kann man nachts die Sirenen heulen lassen
Nous contraindre à faire le zouave
Uns zwingen, Clown zu spielen
En pyjama dans notre cave
Im Pyjama in unseren Kellern
On aura beau par des ukases
Man mag uns durch Verordnungen
Nous couper l'veau et même le jazz
Kalbfleisch und sogar Jazz verbieten
Nous imposer le masque à gaz
Uns Gasmasken aufzwingen
Les mots croisés à quatre cases
Kreuzworträtsel mit vier Kästchen
Nous obliger dans nos demeures
Uns in unseren Wohnungen zwingen
À nous coucher tous à neuf heures
Um neun Uhr ins Bett zu gehen
Paris sera toujours Paris
Paris wird immer Paris sein
La plus belle ville du monde
Die schönste Stadt der Welt
Malgré l'obscurité profonde
Trotz der tiefen Dunkelheit
Son éclat ne peut être assombri
Kann ihr Glanz nicht getrübt werden
Paris sera toujours Paris
Paris wird immer Paris sein
Plus on réduit son éclairage
Je mehr man die Beleuchtung dämpft
Plus on voit briller son courage
Desto mehr strahlt ihr Mut
Sa bonne humeur et son esprit
Ihre gute Laune und ihr Geist
Paris sera toujours Paris
Paris wird immer Paris sein
Bien que ma foi depuis octobre
Obwohl seit Oktober wirklich
Les robes soient beaucoup plus sobres
Die Kleider viel schlichter geworden sind
Qu'il y ait moins d'fleurs et moins d'aigrettes
Es weniger Blumen und Federn gibt
Que les couleurs soient plus discrètes
Die Farben dezenter geworden sind
Bien qu'aux galas on élimine
Obwohl bei Galas wegfallen
Les chinchillas et les hermines
Chinchilla und Hermelin
Que les bijoux pleins de décence
Dass die schicklichen Schmuckstücke
Brillent surtout par leur absence
Vor allem durch Abwesenheit glänzen
Que la beauté soit moins voyante
Dass die Schönheit nicht mehr auffällt
Moins effrontée moins froufroutante
Wenner frech und weniger rauschend ist
Paris sera toujours Paris
Paris wird immer Paris sein
La plus belle fille du monde
Das schönste Mädchen der Welt
Même quand au loin le canon gronde
Selbst wenn in der Ferne Kanonen donnern
Sa tenue est encore plus jolie
Ist ihr Auftreten nur noch schöner
Paris sera toujours Paris
Paris wird immer Paris sein
On peut limiter ses dépenses
Man mag ihre Ausgaben beschränken
Sa distinction son élégance
Ihre Vornehmheit, ihre Eleganz
N'en ont alors que plus de prix
Haben dann nur noch mehr Wert
Paris sera toujours Paris
Paris wird immer Paris sein





Авторы: Casimir George Overfield, Albert Lucien Willemetz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.