Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Paris sera toujours Paris - Remastered
Paris sera toujours Paris - Remastered
Paris Will Always Be Paris - Remastered
Par
précaution
on
a
beau
mettre
As
a
precaution,
it
may
seem
excessive
Des
croisillons
à
nos
fenêtres
To
install
cross
braces
on
our
windows
Passer
au
bleu
nos
devantures
To
paint
our
storefronts
blue
Et
jusqu'aux
pneus
de
nos
voitures
And
even
the
tires
of
our
cars
Désentoiler
tous
nos
musées
To
unwrap
all
our
museums
Chambouler
les
Champs
Elysées
To
disrupt
the
Champs
Elysées
Emmailloter
de
terre
battue
To
cover
our
beautiful
statues
Toutes
les
beautés
de
nos
statues
With
packed
earth
Voiler
le
soir
les
réverbères
To
dim
the
streetlights
at
night
Plonger
dans
l'noir
la
Ville
Lumière
To
plunge
the
"City
of
Lights"
into
darkness
Paris
sera
toujours
Paris
Paris
will
always
be
Paris
La
plus
belle
ville
du
monde
The
most
beautiful
city
in
the
world
Malgré
l'obscurité
profonde
Despite
the
deep
darkness
Son
éclat
ne
peut
être
assombri
Its
brilliance
cannot
be
dimmed
Paris
sera
toujours
Paris
Paris
will
always
be
Paris
Plus
on
réduit
son
éclairage
The
more
they
reduce
its
lighting
Plus
on
voit
briller
son
courage
The
more
its
courage
shines
Sa
bonne
humeur
et
son
esprit
Its
good
humor
and
its
spirit
Paris
sera
toujours
Paris
Paris
will
always
be
Paris
Pour
qu'à
ce
bruit
chacun
s'entraîne
To
get
used
to
the
noise
we
practice
On
peut
la
nuit
jouer
d'la
sirène
Playing
the
siren
at
night
Nous
contraindre
à
faire
le
zouave
Forcing
us
to
act
like
clowns
En
pyjama
dans
notre
cave
In
our
pajamas
in
our
cellars
On
aura
beau
par
des
ukases
In
vain
will
they
try
to
impose
Nous
couper
l'veau
et
même
le
jazz
To
cut
off
our
water
and
even
our
jazz
Nous
imposer
le
masque
à
gaz
To
force
us
to
wear
gas
masks
Les
mots
croisés
à
quatre
cases
Crossword
puzzles
with
four
squares
Nous
obliger
dans
nos
demeures
Ordering
us
to
stay
home
À
nous
coucher
tous
à
neuf
heures
To
send
us
to
bed
at
nine
Paris
sera
toujours
Paris
Paris
will
always
be
Paris
La
plus
belle
ville
du
monde
The
most
beautiful
city
in
the
world
Malgré
l'obscurité
profonde
Despite
the
deep
darkness
Son
éclat
ne
peut
être
assombri
Its
brilliance
cannot
be
dimmed
Paris
sera
toujours
Paris
Paris
will
always
be
Paris
Plus
on
réduit
son
éclairage
The
more
they
reduce
its
lighting
Plus
on
voit
briller
son
courage
The
more
its
courage
shines
Sa
bonne
humeur
et
son
esprit
Its
good
humor
and
its
spirit
Paris
sera
toujours
Paris
Paris
will
always
be
Paris
Bien
que
ma
foi
depuis
octobre
Although
since
October
Les
robes
soient
beaucoup
plus
sobres
Dresses
have
become
much
more
sober
Qu'il
y
ait
moins
d'fleurs
et
moins
d'aigrettes
There
are
fewer
flowers
and
fewer
feathers
Que
les
couleurs
soient
plus
discrètes
That
the
colors
are
more
discreet
Bien
qu'aux
galas
on
élimine
Although
at
galas
we
eliminate
Les
chinchillas
et
les
hermines
Chinchillas
and
ermines
Que
les
bijoux
pleins
de
décence
That
the
jewels,
full
of
decency
Brillent
surtout
par
leur
absence
Shine
primarily
by
their
absence
Que
la
beauté
soit
moins
voyante
That
beauty
is
less
flamboyant
Moins
effrontée
moins
froufroutante
Less
cheeky,
less
frilly
Paris
sera
toujours
Paris
Paris
will
always
be
Paris
La
plus
belle
fille
du
monde
The
most
beautiful
girl
in
the
world
Même
quand
au
loin
le
canon
gronde
Even
when
the
cannons
roar
in
the
distance
Sa
tenue
est
encore
plus
jolie
Her
outfit
is
even
prettier
Paris
sera
toujours
Paris
Paris
will
always
be
Paris
On
peut
limiter
ses
dépenses
We
may
limit
our
spending
Sa
distinction
son
élégance
Her
distinction,
her
elegance
N'en
ont
alors
que
plus
de
prix
Are
therefore
more
precious
Paris
sera
toujours
Paris
Paris
will
always
be
Paris
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casimir George Overfield, Albert Lucien Willemetz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.