Maurice Chevalier - Paris sera toujours Paris - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Paris sera toujours Paris - Remastered




Paris sera toujours Paris - Remastered
Paris Will Always Be Paris - Remastered
Par précaution on a beau mettre
As a precaution, it may seem excessive
Des croisillons à nos fenêtres
To install cross braces on our windows
Passer au bleu nos devantures
To paint our storefronts blue
Et jusqu'aux pneus de nos voitures
And even the tires of our cars
Désentoiler tous nos musées
To unwrap all our museums
Chambouler les Champs Elysées
To disrupt the Champs Elysées
Emmailloter de terre battue
To cover our beautiful statues
Toutes les beautés de nos statues
With packed earth
Voiler le soir les réverbères
To dim the streetlights at night
Plonger dans l'noir la Ville Lumière
To plunge the "City of Lights" into darkness
Paris sera toujours Paris
Paris will always be Paris
La plus belle ville du monde
The most beautiful city in the world
Malgré l'obscurité profonde
Despite the deep darkness
Son éclat ne peut être assombri
Its brilliance cannot be dimmed
Paris sera toujours Paris
Paris will always be Paris
Plus on réduit son éclairage
The more they reduce its lighting
Plus on voit briller son courage
The more its courage shines
Sa bonne humeur et son esprit
Its good humor and its spirit
Paris sera toujours Paris
Paris will always be Paris
Pour qu'à ce bruit chacun s'entraîne
To get used to the noise we practice
On peut la nuit jouer d'la sirène
Playing the siren at night
Nous contraindre à faire le zouave
Forcing us to act like clowns
En pyjama dans notre cave
In our pajamas in our cellars
On aura beau par des ukases
In vain will they try to impose
Nous couper l'veau et même le jazz
To cut off our water and even our jazz
Nous imposer le masque à gaz
To force us to wear gas masks
Les mots croisés à quatre cases
Crossword puzzles with four squares
Nous obliger dans nos demeures
Ordering us to stay home
À nous coucher tous à neuf heures
To send us to bed at nine
Paris sera toujours Paris
Paris will always be Paris
La plus belle ville du monde
The most beautiful city in the world
Malgré l'obscurité profonde
Despite the deep darkness
Son éclat ne peut être assombri
Its brilliance cannot be dimmed
Paris sera toujours Paris
Paris will always be Paris
Plus on réduit son éclairage
The more they reduce its lighting
Plus on voit briller son courage
The more its courage shines
Sa bonne humeur et son esprit
Its good humor and its spirit
Paris sera toujours Paris
Paris will always be Paris
Bien que ma foi depuis octobre
Although since October
Les robes soient beaucoup plus sobres
Dresses have become much more sober
Qu'il y ait moins d'fleurs et moins d'aigrettes
There are fewer flowers and fewer feathers
Que les couleurs soient plus discrètes
That the colors are more discreet
Bien qu'aux galas on élimine
Although at galas we eliminate
Les chinchillas et les hermines
Chinchillas and ermines
Que les bijoux pleins de décence
That the jewels, full of decency
Brillent surtout par leur absence
Shine primarily by their absence
Que la beauté soit moins voyante
That beauty is less flamboyant
Moins effrontée moins froufroutante
Less cheeky, less frilly
Paris sera toujours Paris
Paris will always be Paris
La plus belle fille du monde
The most beautiful girl in the world
Même quand au loin le canon gronde
Even when the cannons roar in the distance
Sa tenue est encore plus jolie
Her outfit is even prettier
Paris sera toujours Paris
Paris will always be Paris
On peut limiter ses dépenses
We may limit our spending
Sa distinction son élégance
Her distinction, her elegance
N'en ont alors que plus de prix
Are therefore more precious
Paris sera toujours Paris
Paris will always be Paris





Авторы: Casimir George Overfield, Albert Lucien Willemetz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.