Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Paris, Stay The Same (Remastered)
Arrogant
Worms,
The
Высокомерные
Черви,
Те
Christmas
Turkey
Рождественская
Индейка
The
Same
Christmas
Cake
Тот
Же
Рождественский
Торт
Christmas
makes
me
realize
how
greatly
things
do
change
Рождество
заставляет
меня
осознать,
как
сильно
все
меняется
Friends
lose
touch,
people
age,
and
family
moves
away
Друзья
теряют
связь,
люди
стареют,
а
семья
уходит
But
it
is
what
had
stayed
the
same
that
gives
me
the
most
tears
Но
именно
то,
что
осталось
неизменным,
вызывает
у
меня
больше
всего
слез
For
i've
had
the
same
christmas
cake
for
almost
thirty
years
Потому
что
я
ел
один
и
тот
же
рождественский
пирог
уже
почти
тридцать
лет
Granny
made
it
back
in
sixty-eight
and
gave
it
to
my
mom
Бабушка
сделала
его
в
шестьдесят
восьмом
и
подарила
моей
маме
Who
gave
it
to
her
uncle
who
gave
it
to
her
son
Кто
подарил
его
ее
дяде,
который
подарил
его
ее
сыну
Who
then
gave
it
to
me
and
that
is
where
it
stuck
Кто
тогда
дал
его
мне,
и
вот
где
он
застрял
For
i
was
only
three
months
old
and
clearly
out
of
luck
Потому
что
мне
было
всего
три
месяца,
и
мне
явно
не
повезло
Each
christmas
of
my
childhood
that
fruit-brick
would
return
Каждое
рождество
моего
детства
этот
фруктовый
кирпич
возвращался
My
mom
would
place
it
on
a
plate
and
tell
me
i
must
learn
Моя
мама
клала
его
на
тарелку
и
говорила
мне,
что
я
должен
учиться
That
it
is
rude
to
get
a
gift
and
not
put
it
to
use
Что
невежливо
получать
подарок
и
не
использовать
его
And
every
year
i'd
take
a
bite
and
chip
another
tooth
И
каждый
год
я
откусывал
кусочек
и
выбивал
еще
один
зуб
After
fifteen
years
of
misery
i'd
had
all
i
could
take
(all
i
could
take)
После
пятнадцати
лет
страданий
у
меня
было
все,
что
я
мог
вынести
(все,
что
я
мог
вынести).
That
summer
i
went
camping
and
dropped
it
in
the
lake
(in
the
lake)
Тем
летом
я
отправился
в
поход
и
уронил
его
в
озеро
(в
озеро).
I
thought
that
i
was
rid
of
it,
but
on
christmas
eve
(christmas
eve)
Я
думал,
что
избавился
от
этого,
но
в
канун
Рождества
(канун
рождества)
There
it
was
"from
santa
claus"
under
the
christmas
tree
(christmas
tree)
Там
это
было
"от
Деда
Мороза"
под
рождественской
елкой
(рождественская
елка)
Each
year
i'd
try
to
lose
it
but
it
would
just
return
Каждый
год
я
пытался
избавиться
от
него,
но
оно
просто
возвращалось
So
i
cried
out
"oh
why
have
i
been
given
such
a
burden?"
Поэтому
я
воскликнул:
"О,
почему
на
меня
свалилось
такое
бремя?"
A
voice
replied,
"it's
not
a
curse,
but
the
greatest
gift"
Голос
ответил:
"Это
не
проклятие,
а
величайший
дар".
"For
when
all
else
abandons
you,
you
will
still
have
it."
"Ибо,
когда
все
остальное
покинет
тебя,
ты
все
равно
получишь
это".
For
all
of
man's
creations
slowly
waste
away
Ибо
все
творения
человека
медленно
угасают
Relationships
do
crumble
and
buildings
do
decay
Отношения
рушатся,
а
здания
разрушаются
The
pyramids
and
stonehenge
slowly
disappear
Пирамиды
и
стоунхендж
медленно
исчезают
But
if
they
were
made
of
christmas
cake
they'd
last
a
million
years
Но
если
бы
они
были
сделаны
из
рождественского
торта,
то
прослужили
бы
миллион
лет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clifford Grey, Victor Schertzinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.