Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Place pigalle
J'ai
pérégriné
sur
la
mappemonde,
j'ai
vu
tout
et
tout
Я
путешествовал
по
карте
мира,
видел
все
и
вся.
J'ai
connu
des
brunes,
têtes
blondes
un
petit
peu
partout
У
меня
были
знакомые
брюнетки,
светловолосые
головы
повсюду.
Et
pourquoi
tenter
de
longs
voyages
et
se
déranger
И
зачем
пытаться
совершать
длительные
поездки
и
беспокоиться
Quand
les
fleurs
de
ces
rivages
forcent
à
respirer
Когда
цветы
на
этих
берегах
заставляют
дышать
Place
Pigalle,
place
Pigalle
Площадь
Пигаль,
площадь
Пигаль
C'est
là
que
le
monde
entier
vient
pour
se
rencontrer
et
pour
batifoler
Именно
сюда
приходит
весь
мир,
чтобы
встретиться
и
повеселиться
Place
Pigalle,
place
Pigalle
Площадь
Пигаль,
площадь
Пигаль
Vous
verrez
papillonner
tous
les
genres
de
beauté
de
nationalité
Вы
увидите,
как
вы
рисуете
все
виды
красоты
национальности
Brunes,
espagnoles,
jolies
Yankees
Брюнетки,
испанки,
симпатичные
Янки
Belles
créoles,
blondes
des
bords
de
la
Tamise
Красивые
креолки,
блондинки
с
берегов
Темзы
Place
Pigalle,
place
Pigalle
Площадь
Пигаль,
площадь
Пигаль
C'est
l'amour
de
la
fantaisie,
le
coin
du
paradis,
oui,
c'est
Paris
la
nuit
Это
любовь
к
фантазии,
уголок
рая,
да,
это
Париж
ночью
À
la
place
Pigalle,
on
voit
sans
trêve
la
vie
s'agiter
На
площади
Пигаль
мы
видим,
как
без
перемирия
бурлит
жизнь
On
vend
la
drogue
et
le
rêve,
les
fleurs,
les
baisers
Мы
продаем
наркотики
и
мечты,
цветы,
поцелуи.
C'est
comme
un
marché
où
s'entrecroisent
le
mal
et
le
bien
Это
похоже
на
рынок,
где
зло
и
добро
пересекаются
La
pucelle
et
la
bourgeoise
côtoient
la
catin
Горничная
и
буржуа
соседствуют
с
Катином
Place
Pigalle,
place
Pigalle
Площадь
Пигаль,
площадь
Пигаль
C'est
là
que
le
monde
entier
vient
pour
se
rencontrer
et
pour
batifoler
Именно
сюда
приходит
весь
мир,
чтобы
встретиться
и
повеселиться
Place
Pigalle,
place
Pigalle
Площадь
Пигаль,
площадь
Пигаль
Vous
verrez
se
mélanger
les
célèbres
banquiers,
les
prospères
arrivés
Вы
увидите,
как
смешиваются
знаменитые
банкиры,
прибывшие
преуспевающие
люди
Les
hommes
d'État,
les
petits
rackhams,
les
grands
rajahs,
les
mendiants
et
les
cabotins
Государственные
деятели,
маленькие
рэкхэмы,
великие
Раджи,
нищие
и
бродяги
Place
Pigalle,
place
Pigalle
Площадь
Пигаль,
площадь
Пигаль
C'est
le
mieux
et
c'est
le
pire,
l'enfer
et
le
paradis
mais,
c'est
Paris
la
nuit
Это
лучшее
и
худшее,
ад
и
рай,
но
ночью
Париж
"Pardon
monsieur,
Pour
aller
à
la
place
Pigalle,
s'il
vous
plaît?"
"Простите,
сэр,
пожалуйста,
зайдите
на
площадь
Пигаль,
пожалуйста".
"Ah
bah,
écoutez
monsieur,
vous
n'avez
qu'à
monter
la
rue
Pigalle"
"Ах,
Бах,
послушайте,
сэр,
вам
нужно
только
пройтись
по
улице
Пигаль"
"Et
là,
tout
en
haut,
ben,
vous
trouverez
la
place
Pigalle"
"А
там,
наверху,
Бен,
вы
найдете
площадь
Пигаль"
"Merci
infiniment,
monsieur.
Vous
êtes
très
aimable,
merci
beaucoup,
monsieur"
"Огромное
спасибо,
сэр.
Вы
очень
любезны,
большое
спасибо,
сэр"
"Alors,
pardon,
Monsieur,
c'est
bien
ici,
la,
la
place
Pigalle?"
"Итак,
Простите,
сэр,
это
хорошо
здесь,
на
площади
Пигаль?"
"Qu'est-ce
que
ça
peut
t'foutre,
toi,
tête
de
lard?"
"Какого
черта
тебе
это
нужно,
тупая
башка?"
"Hum,
un
peu
grossier,
l'monsieur,
ça
doit
être
un
étranger,
probablement"
"Хм,
немного
грубо,
сэр,
это,
должно
быть,
иностранец,
вероятно"
"Monsieur,
monsieur,
achetez-moi
des
fleurs,
s'il
vous
plaît"
"Сэр,
Сэр,
пожалуйста,
купите
мне
цветы"
"Monsieur,
vous
ne
voulez
un
gramme
de
cocaïne?"
"Сэр,
вы
не
хотите
ни
грамма
кокаина?"
"Monsieur,
faites-moi
la
charité,
s'il
vous
plaît?"
"Сэр,
пожалуйста,
окажите
мне
благотворительность,
пожалуйста".
"Monsieur,
au
coin
d'la
rue,
y
a
petit
cinéma
cochon"
"Сэр,
за
углом
есть
маленький
кинотеатр
"свинья""
Place
Pigalle,
place
Pigalle
Площадь
Пигаль,
площадь
Пигаль
Mais
qu'est-ce
qu'il
a
à
gueuler
comme
ça,
celui-là?
il
est
fou?
Но
какого
черта
он
так
орет,
этот?
он
сумасшедший?
Et
bah,
m'a
fait
peur,
en
voilà
un
idiot,
prout
И
ба,
напугал
меня,
вот
идиот,
прут
Oui,
c'est
Paris
la
nuit
Да,
это
Париж
ночью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Alstone, Maurice Chevalier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.