Maurice Chevalier - Polka des Barbus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Polka des Barbus




Polka des Barbus
Polka des Barbus
LA POLKA DES BARBUS
POLKA DES BARBUS
Dans un gala plein de réminiscence
At a gala full of reminiscence
l'on fêtait l'époque 1900
Where they celebrated the era of 1900
J'ai revu les frous-frous et les danses
I saw the frills and furbelows and the dances
Et Paris au bon vieux temps
And Paris in the good old days
En admirant les modes féminines
Admiring the feminine fashions
En reluquant les beaux dessous soyeux
Gazing at the beautiful silk underwear
J'ai senti monter dans ma poitrine
I felt a thrill of joy rise in my chest
Un frisson d'orgueil joyeux
A frisson of joyful pride
Ni tenant plus, je me suis levé
I could no longer hold back, I stood up
J'ai crié vive 1900!
I cried out long live 1900!
D'ailleurs voici mon pedigree
Here is my pedigree
Mon grand-père un joli barbu
My grandfather a handsome bearded man
Fit d'mon père un autre barbu
Made my father into another bearded man
Et chacun traversa la vie
And each one went through life
En frisant sa barbe chérie
Curling his dear beard
Comme j'étais le fils d'un barbu
As I was the son of a bearded man
A mon tour je devins barbu
In my turn I became a bearded man
Et en attendant que mon fils soit barbu
And while I wait for my son to be a bearded man
Je frise ma barbe car je suis barbu
I curl my beard because I am a bearded man
Tra la la...
Tra la la...
Les spectateurs étaient pris de fou-rire
The audience was in hysterics
Ils me prenaient pour un des comédiens
They mistook me for one of the comedians
Mais je suis resté dans ce délire
But I remained in this delirium
Comme un académicien
Like an academician
A ce moment un garnement s'approche
At that moment a young rascal approached
Et vient tirer sur ma barbe en disant:
And came to pull on my beard saying:
Ça suffit remets ça dans ta poche
That's enough, put that back in your pocket
Fais du swing c'est plus marrant
Do some swing music, it's much more fun
D'un ai très digne en protestant j'ai répondu:
In a dignified manner I replied:
Lâchez ma barbe ou je vous mets mon pied autre part
Let go of my beard or I'll kick you somewhere else
Mon grand-père un joli barbu
My grandfather a handsome bearded man
Fit d'mon père un autre barbu
Made my father into another bearded man
Et chacun traversa la vie
And each one went through life
En frisant sa barbe chérie
Curling his dear beard
Comme j'étais le fils d'un barbu
As I was the son of a bearded man
A mon tour je devins barbu
In my turn I became a bearded man
Et en attendant que mon fils soit barbu
And while I wait for my son to be a bearded man
Je frise ma barbe car je suis barbu
I curl my beard because I am a bearded man
Tra la la...
Tra la la...
Je suis parti la barbouse en bataille
I left with my beard in disarray
Mais en mettant les pieds sur le trottoir
But as I stepped out onto the sidewalk
Une fille me prit par la taille
A girl took me by the waist
Et me dit: chéri, bonsoir
And said: darling, good evening
Elle ajouta: combien que tu me donnes
She added: how much will you give me?
Je lui réponds: environ vingt cinq ans
I replied: about twenty-five years
Vingt cinq ans! Répond cette Madone
Twenty-five years! Replied this Madonna
Ça vaut dans les trois cents francs
That's worth about three hundred francs
J'ai levé mon pébroque en lui disant: fuyez
I raised my umbrella and said: run away
Avec une barbe comme ça c'est vous qui devez me payer!
With a beard like this, you should be paying me!
Mon grand-père un joli barbu
My grandfather a handsome bearded man
Fit d'mon père un autre barbu
Made my father into another bearded man
Et chacun traversa la vie
And each one went through life
En frisant sa barbe chérie
Curling his dear beard
Comme j'étais le fils d'un barbu
As I was the son of a bearded man
A mon tour je devins barbu
In my turn I became a bearded man
Et en attendant que mon fils soit barbu
And while I wait for my son to be a bearded man
Je frise ma barbe car je suis barbu
I curl my beard because I am a bearded man
Tra la la...
Tra la la...





Авторы: Betti Henri, Maurice Chevalier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.