Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand un vicomte
Wenn ein Vicomte
Quand
un
vicomte
Wenn
ein
Vicomte
Rencontre
un
autre
vicomte
einen
anderen
Vicomte
trifft,
Qu'est-ce
qu'ils
se
racontent
Was
erzählen
sie
sich?
Des
histoires
de
vicomtes
Geschichten
von
Vicomtes.
Quand
une
marquise
Wenn
eine
Marquise
Rencontre
une
autre
marquise
eine
andere
Marquise
trifft,
Qu'est-ce
qu'elles
se
disent
Was
sagen
sie
sich?
Des
histoires
de
marquises
Geschichten
von
Marquisa.
Quand
un
cul
de
jatte
Wenn
ein
Beinamputierter
Rencontre
un
autre
cul
de
jatte
einen
anderen
Beinamputierten
trifft,
Qu'est-ce
qui
les
épatent
Was
sie
beeindruckt?
Les
histoires
de
cul
de
jatte
Geschichten
von
Beinamputierten.
Chacun
sur
terre
Jeder
auf
Erden
Se
fout,
se
fout
Pfeift
drauf,
pfeift
drauf,
Des
petites
misères
Auf
die
kleinen
Leiden
De
son
voisin
du
dessous
Seines
Nachbarn
nebenan.
Nos
petites
affaires
Unsere
kleinen
Angelegenheiten,
À
nous,
à
nous
Für
uns,
für
uns,
Nos
petites
affaires
Unsere
kleinen
Angelegenheiten,
C'est
ce
qui
passe
avant
tout
Das
ist,
was
Vorrang
hat.
Malgré
tout
ce
qu'on
raconte
Trotz
allem,
was
man
erzählt,
Partout,
partout
Überall,
überall,
Qu'est-ce
qui
compte
en
fin
de
compte
Was
zählt
denn
am
Ende
wirklich?
Ce
qui
compte
surtout
c'est
nous
Was
vor
allem
zählt,
sind
wir.
Chacun
sur
terre
Jeder
auf
Erden
Se
fout,
se
fout
Pfeift
drauf,
pfeift
drauf,
Des
petites
misères
Auf
die
kleinen
Leiden
De
son
voisin
du
dessous
Seines
Nachbarn
nebenan.
Quand
une
bigote
Wenn
eine
Betschwester
Rencontre
une
autre
bigote
eine
andere
Betschwester
trifft,
Qu'est-ce
qu'elles
chuchotent
Was
flüstern
sie
sich
zu?
Des
histoires
de
bigotes
Geschichten
von
Betschwestern.
Quand
un
gendarme
Wenn
ein
Gendarm
Rencontre
un
autre
gendarme
einen
anderen
Gendarm
trifft,
Qu'est-ce
qui
les
charment
Was
sie
begeistert?
Des
histoires
de
gendarmes
Geschichten
von
Gendarmen.
Quand
une
vieille
tante
Wenn
eine
alte
Tante
Rencontre
une
autre
vieille
tante
eine
andere
alte
Tante
trifft,
Qu'est-ce
qui
les
tentent
Was
sie
reizt?
Des
histoires
de
prout
prout
Geschichten
übers
Getue.
Chacun
sur
terre
Jeder
auf
Erden
Se
fout,
se
fout
Pfeift
drauf,
pfeift
drauf,
Des
petites
misères
Auf
die
kleinen
Leiden
De
son
voisin
du
dessous
Seines
Nachbarn
nebenan.
Nos
petites
affaires
Unsere
kleinen
Angelegenheiten,
À
nous,
à
nous
Für
uns,
für
uns,
Nos
petites
affaires
Unsere
kleinen
Angelegenheiten,
C'est
ce
qui
passe
avant
tout
Das
ist,
was
Vorrang
hat.
Malgré
tout
ce
qu'on
raconte
Trotz
allem,
was
man
erzählt,
Partout,
partout
Überall,
überall,
Qu'est-ce
qui
compte
en
fin
de
compte
Was
zählt
denn
am
Ende
wirklich?
Ce
qui
compte
surtout
c'est
nous
Was
vor
allem
zählt,
sind
wir.
Chacun
sur
terre
Jeder
auf
Erden
Se
fout,
se
fout
Pfeift
drauf,
pfeift
drauf,
Des
petites
misères
Auf
die
kleinen
Leiden
De
son
voisin
du
dessous
Seines
Nachbarn
nebenan.
Chacun
sur
terre
Jeder
auf
Erden
Se
fout,
se
fout
Pfeift
drauf,
pfeift
drauf,
Des
petites
misères
Auf
die
kleinen
Leiden.
Nos
petites
affaires
Unsere
kleinen
Angelegenheiten,
À
nous,
à
nous
Für
uns,
für
uns,
Nos
petites
affaires
Unsere
kleinen
Angelegenheiten,
Ben
voyons,
c'est
ce
qui
passe
avant
tout
Na
klar
doch,
das
ist,
was
Vorrang
hat.
Malgré
tout
ce
qu'on
raconte
Trotz
allem,
was
man
erzählt,
Partout,
partout
Überall,
überall,
Qu'est-ce
qui
compte
en
fin
de
compte
Was
zählt
denn
am
Ende
wirklich?
Nous,
nous,
nous
Wir,
wir,
wir!
Chacun
sur
terre
Jeder
auf
Erden...
Oh
écoutez
Oh,
hören
Sie
mal!
Oh
laissez-moi
me
marrer
tout
de
même
Oh,
lassen
Sie
mich
doch
trotzdem
lachen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mireille Hartuch, Jean Legrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.