Maurice Chevalier - Y'a d'la joie - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Y'a d'la joie - Remastered




Y'a d'la joie - Remastered
Y'a d'la joie - Remastered
Y'a d'la joie bonjour bonjour les hirondelles
My dear, there's joy, hello, hello, swallows
Y'a d'la joie dans le ciel par-dessus le toit
There's joy in the sky above the rooftops
Y'a d'la joie et du soleil dans les ruelles
There's joy and sunshine in the streets
Y'a d'la joie partout y a d'la joie
There's joy everywhere, there's joy
Tout le jour, mon cœur bat, chavire et chancelle
All day long, my heart beats, flips, and reels
C'est l'amour qui vient avec je ne sais quoi
It's love that comes with I don't know what
C'est l'amour bonjour, bonjour les demoiselles
It's love, hello, hello, damsels
Y'a d'la joie partout y'a d'la joie
There's joy everywhere, there's joy
Le gris boulanger bat la pâte à pleins bras
The gray baker kneads the dough with all his might
Il fait du bon pain du pain si fin que j'ai faim
He makes good bread, such fine bread that I'm hungry
On voit le facteur qui s'envole là-bas
We see the postman flying over there
Comme un ange bleu portant ses lettr's au Bon Dieu
Like a blue angel carrying his letters to God
Miracle sans nom à la station Javel
A nameless miracle at the Javel station
On voit le métro qui sort de son tunnel
We see the metro emerging from its tunnel
Grisé de ciel bleu de chansons et de fleurs
Flushed with blue sky, songs, and flowers
Il court vers le bois il court à tout'vapeur
It runs towards the woods, it runs full steam ahead
2e refrain
2nd chorus
Y'a d'la joie la Tour Eiffel part en balade
There's joy, the Eiffel Tower goes for a walk
Comme un' foll' elle saut' la Seine à pieds joints
Like a fool, she skips across the Seine
Puis ell' dit:
Then she says:
Tant pis pour moi si j'suis malade
Too bad for me if I get sick
J'm'ennuyais tout' seul' dans mon coin
I was bored all alone in my corner
Y'a d'la joie le percepteur met sa jaquette
There's joy, the tax collector puts on his jacket
Plie boutique et dit d'un air très doux, très doux
Closes shop and says in a very sweet voice
Bien l'bonjour, pour aujourd'hui finie la quête
Good morning, the quest is over for today
Gardez tout
Keep everything
Messieurs gardez tout
Gentlemen, keep everything
Mais soudain voilà je m'éveill' dans mon lit
But suddenly, I wake up in my bed
Donc j'avais rêvé, oui, car le ciel est gris
So I was dreaming, yes, for the sky is gray
Il faut se lever, se laver, se vêtir
We must wake up, wash, dress
Et ne plus chanter si l'on a plus rien à dir'
And stop singing if we have nothing left to say
Mais je crois pourtant que ce rêve a du bon
But I still believe this dream is good
Car il m'a permis de faire une chanson
For it allowed me to write a song
Chanson de printemps, chansonnette d'amour
A song of spring, a love song
Chanson de vingt ans chanson de toujours. (Au 1er refrain)
A song of twenty years, a song of all time. (To the first chorus)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.