Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Y'a d'la joie
Y'a
d'la
joie
bonjour
bonjour
les
hirondelles
There's
joy,
hello
hello
swallows
Y'a
d'la
joie
dans
le
ciel
par-dessus
le
toit
There's
joy
in
the
sky
above
the
roof
Y'a
d'la
joie
et
du
soleil
dans
les
ruelles
There's
joy
and
sunshine
in
the
alleys
Y'a
d'la
joie
partout
y
a
d'la
joie
There's
joy
everywhere,
there's
joy
Tout
le
jour,
mon
cœur
bat,
chavire
et
chancelle
All
day
long,
my
heart
beats,
capsizes,
and
reels
C'est
l'amour
qui
vient
avec
je
ne
sais
quoi
It's
love
that
comes
with
I
don't
know
what
C'est
l'amour
bonjour,
bonjour
les
demoiselles
It's
love
hello,
hello
ladies
Y'a
d'la
joie
partout
y'a
d'la
joie
There's
joy
everywhere,
there's
joy
Le
gris
boulanger
bat
la
pâte
à
pleins
bras
The
gray
baker
beats
the
dough
with
his
bare
arms
Il
fait
du
bon
pain
du
pain
si
fin
que
j'ai
faim
He
makes
good
bread,
bread
so
fine
that
I'm
hungry
On
voit
le
facteur
qui
s'envole
là-bas
We
can
see
the
postman
flying
over
there
Comme
un
ange
bleu
portant
ses
lettr's
au
Bon
Dieu
Like
a
blue
angel
carrying
his
letters
to
the
Good
Lord
Miracle
sans
nom
à
la
station
Javel
Miracle
without
a
name
at
the
Javel
station
On
voit
le
métro
qui
sort
de
son
tunnel
We
can
see
the
metro
coming
out
of
its
tunnel
Grisé
de
ciel
bleu
de
chansons
et
de
fleurs
Intoxicated
with
blue
sky,
songs,
and
flowers
Il
court
vers
le
bois
il
court
à
tout'vapeur
He
runs
towards
the
woods,
he
runs
at
full
speed
Y'a
d'la
joie
la
Tour
Eiffel
part
en
balade
There's
joy,
the
Eiffel
Tower
goes
for
a
walk
Comme
un'
foll'
elle
saut'
la
Seine
à
pieds
joints
Like
a
crazy
woman,
she
jumps
over
the
Seine
Puis
ell'
dit:
Then
she
says:
Tant
pis
pour
moi
si
j'suis
malade
I
don't
care
if
I
get
sick
J'm'ennuyais
tout'
seul'
dans
mon
coin
I
was
bored
all
alone
in
my
corner
Y'a
d'la
joie
le
percepteur
met
sa
jaquette
There's
joy,
the
tax
collector
puts
on
his
jacket
Plie
boutique
et
dit
d'un
air
très
doux,
très
doux
Closes
shop
and
says
in
a
very
sweet,
very
gentle
voice
Bien
l'bonjour,
pour
aujourd'hui
finie
la
quête
Good
morning,
today
the
quest
is
over
Gardez
tout
Keep
everything
Messieurs
gardez
tout
Gentlemen,
keep
everything
Mais
soudain
voilà
je
m'éveill'
dans
mon
lit
But
suddenly
I
wake
up
in
my
bed
Donc
j'avais
rêvé,
oui,
car
le
ciel
est
gris
So
I
had
dreamt,
yes,
because
the
sky
is
gray
Il
faut
se
lever,
se
laver,
se
vêtir
We
must
get
up,
wash
ourselves,
dress
Et
ne
plus
chanter
si
l'on
a
plus
rien
à
dir'
And
no
longer
sing
if
we
have
nothing
more
to
say
Mais
je
crois
pourtant
que
ce
rêve
a
du
bon
But
I
still
believe
that
this
dream
is
good
Car
il
m'a
permis
de
faire
une
chanson
Because
it
allowed
me
to
make
a
song
Chanson
de
printemps,
chansonnette
d'amour
Spring
song,
love
song
Chanson
de
vingt
ans
chanson
de
toujours.
(Au
1er
refrain)
Twenty-year-old
song,
song
for
always.
(In
the
1st
chorus)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet, Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.