Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Y'a d'la joie
Y'a
d'la
joie
bonjour
bonjour
les
hirondelles
Привет,
привет,
ласточки.
Y'a
d'la
joie
dans
le
ciel
par-dessus
le
toit
Радость
в
небе
над
крышей
Y'a
d'la
joie
et
du
soleil
dans
les
ruelles
В
переулках
радость
и
солнце.
Y'a
d'la
joie
partout
y
a
d'la
joie
Везде
радость,
везде
радость.
Tout
le
jour,
mon
cœur
bat,
chavire
et
chancelle
Весь
день
мое
сердце
бьется,
качается
и
шатается
C'est
l'amour
qui
vient
avec
je
ne
sais
quoi
Это
любовь,
которая
приходит
с
я
не
знаю,
что
C'est
l'amour
bonjour,
bonjour
les
demoiselles
Это
любовь
привет,
привет,
дамы
Y'a
d'la
joie
partout
y'a
d'la
joie
Везде
радость,
везде
радость.
Le
gris
boulanger
bat
la
pâte
à
pleins
bras
Серый
пекарь
бьет
тесто
на
полную
руку
Il
fait
du
bon
pain
du
pain
si
fin
que
j'ai
faim
Он
делает
хороший
хлеб
из
такого
тонкого
хлеба,
что
я
голоден
On
voit
le
facteur
qui
s'envole
là-bas
Видно,
почтальон
туда
улетает.
Comme
un
ange
bleu
portant
ses
lettr's
au
Bon
Dieu
Как
синий
ангел,
несущий
свои
письма
доброму
Богу
Miracle
sans
nom
à
la
station
Javel
Безымянное
чудо
на
станции
отбеливатель
On
voit
le
métro
qui
sort
de
son
tunnel
Мы
видим,
как
метро
выходит
из
туннеля
Grisé
de
ciel
bleu
de
chansons
et
de
fleurs
Серое
голубое
небо
с
песнями
и
цветами
Il
court
vers
le
bois
il
court
à
tout'vapeur
Он
бежит
к
лесу,
он
бежит
к
пару.
Y'a
d'la
joie
la
Tour
Eiffel
part
en
balade
Эйфелева
башня
отправляется
на
прогулку
Comme
un'
foll'
elle
saut'
la
Seine
à
pieds
joints
Как
'Фолл'
она
прыжки
' Сена
в
суставах
ноги
Puis
ell'
dit:
Затем
Элл
' сказал:
Tant
pis
pour
moi
si
j'suis
malade
Мне
плохо,
если
я
заболею.
J'm'ennuyais
tout'
seul'
dans
mon
coin
Мне
было
скучно
в
одиночестве.
Y'a
d'la
joie
le
percepteur
met
sa
jaquette
Ты
рад,
что
коллекционер
надевает
свою
куртку.
Plie
boutique
et
dit
d'un
air
très
doux,
très
doux
Складывает
магазин
и
говорит
очень
мягко,
очень
мягко
Bien
l'bonjour,
pour
aujourd'hui
finie
la
quête
Доброе
утро,
на
сегодня
закончен
квест
Messieurs
gardez
tout
Господа
храните
все
Mais
soudain
voilà
je
m'éveill'
dans
mon
lit
Но
вдруг
я
просыпаюсь
в
своей
постели
Donc
j'avais
rêvé,
oui,
car
le
ciel
est
gris
Так
я
мечтал,
да,
потому
что
небо
серое
Il
faut
se
lever,
se
laver,
se
vêtir
Надо
встать,
умыться,
одеться.
Et
ne
plus
chanter
si
l'on
a
plus
rien
à
dir'
И
не
петь
больше,
если
нам
нечего
сказать.
Mais
je
crois
pourtant
que
ce
rêve
a
du
bon
Но
я
все
же
считаю,
что
этот
сон
имеет
хорошее
Car
il
m'a
permis
de
faire
une
chanson
Потому
что
он
позволил
мне
сделать
песню
Chanson
de
printemps,
chansonnette
d'amour
Весенняя
песня,
песня
о
любви
Chanson
de
vingt
ans
chanson
de
toujours.
(Au
1er
refrain)
Песня
двадцати
лет
песня
всегда.
(1
припев)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet, Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.