Текст и перевод песни Maurice Chevalier - Y'a du bonheur pour tout le monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a du bonheur pour tout le monde
Счастья хватит на всех
Parlé:
Moi
on
pourra
m'dire
c'qu'on
voudra
Говорят:
Мне
можно
говорить
всё,
что
угодно,
J'vous
répondrais
qu'y
a
du
bonheur
pour
tout
le
monde
Я
вам
отвечу,
что
счастья
хватит
на
всех.
Quatre
cent
francs,
quatre
petits
billets
de
cent
francs
Четыреста
франков,
четыре
маленьких
бумажки
по
сто
франков.
Ah
ah
ah!
ah
ça
n'est
pas
l'Pérou!
Ça
n'est
vraiment
pas
encombrant
quatre
cent
francs
Ха-ха-ха!
Это
ж
не
Эльдорадо!
Не
так
уж
и
много,
четыреста
франков,
Mais
c'est
bien
mieux
que
rien
du
tout
Но
это
гораздо
лучше,
чем
ничего.
Il
est
petit
mon
capital
Мой
капитал
невелик,
J'suis
un
crésus
en
espadrilles
Я
- Крез
в
эспадрильях.
Et
malgré
moi
un
sentiment
me
dit
И,
сам
того
не
желая,
я
чувствую,
Que
cet
argent
fera
surement
des
p'tits
Что
эти
деньги
обязательно
принесут
потомство.
J'veux
épater
la
capitale
Я
хочу
поразить
столицу,
J'veux
être
une
xxxxxx
de
sans
famille
Хочу
стать
этаким
богачом
из
ниоткуда.
Y
a
bien
des
riches,
ma
foi,
qu'étaient
sans
un,
autrefois,
Et
ben!
j'veux
en
faire
autant,
moi
Ведь
многие
богачи,
ей-богу,
когда-то
были
нищими,
ну
так
вот!
Я
тоже
так
хочу.
Y
a
du
bonheur
pour
tout
l'monde
Счастья
хватит
на
всех,
L'important
c'est
d'savoir
le
trouver
Главное
- знать,
где
его
искать.
Y
a
du
plaisir
à
la
ronde
Вокруг
полно
удовольствий,
Il
suffit
de
sourire
pour
gagner
Достаточно
улыбнуться,
чтобы
выиграть.
Moi
aussi
j'ferai
des
affaires
Я
тоже
буду
заниматься
бизнесом,
Ah
pardon
je
veux
pas
me
laisser
faire
Ой,
простите,
я
не
хочу
оставаться
в
стороне.
Ah
mais
non!
Y
a
du
bonheur
pour
tout
l'monde
Ах,
ну
конечно!
Счастья
хватит
на
всех,
Il
suffit
de
sourire
pour
gagner
Достаточно
улыбнуться,
чтобы
выиграть.
Moi
aussi
j'ferai
des
affaires
Я
тоже
буду
заниматься
бизнесом,
Ah
pardon
j'veux
pas
me
laisser
faire
Ой,
простите,
я
не
хочу
оставаться
в
стороне.
Ah
mais
non!
Y
a
du
bonheur
pour
tout
l'monde
Ах,
ну
конечно!
Счастья
хватит
на
всех,
Il
suffit
de
sourire
pour
gagner
Достаточно
улыбнуться,
чтобы
выиграть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drake Ervin M, De Oliveira Aloysio, Abreu Jose Gomes De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.