Maurice Chevalier - Ça c'est passé un dimanche - перевод текста песни на немецкий

Ça c'est passé un dimanche - Maurice Chevalierперевод на немецкий




Ça c'est passé un dimanche
Das geschah an einem Sonntag
Elle avait tout pour lui plaire
Sie hatte alles, um ihm zu gefallen
Il avait tout pour lui plaire aussi
Er hatte auch alles, um ihr zu gefallen
Mais elle habitait à Bécon-Les-Bruyères
Aber sie wohnte in Bécon-Les-Bruyères
Et lui demeurait à Bercy
Und er lebte in Bercy
Il suffisait qu'le dieu de l'amour
Es genügte, dass der Gott der Liebe
Les fissent se rencontrer
Sie sich begegnen ließ
Cette rencontre eut lieu un beau jour
Diese Begegnung fand eines schönen Tages statt
J'vais vous la raconter
Ich werde sie euch erzählen
Ça s'est passé un dimanche
Das geschah an einem Sonntag
Un dimanche au bord de l'eau
An einem Sonntag am Ufer
Elle avait sa robe blanche
Sie trug ihr weißes Kleid
Lui son nique poker à carreau
Er sein kariertes Sakko
Il avait également des petits yeux rigolos
Er hatte auch lustige kleine Augen
Et une langue qu'était pas dans sa manche
Und war nicht auf den Mund gefallen
Si bien qu'il invita la jolie dactylo
So dass er die hübsche Stenotypistin einlud
À s'cacher du soleil sous les branches
Sich vor der Sonne unter den Zweigen zu verstecken
Ça s'est passé un dimanche
Das geschah an einem Sonntag
Un dimanche au bord de l'eau
An einem Sonntag am Ufer
La demoiselle était sage
Das Fräulein war sittsam
Sur l'herbe, elle refusa de s'assoir
Auf dem Gras weigerte sie sich, sich zu setzen
Mais son cœur battait très fort sous son corsage
Aber ihr Herz schlug sehr stark unter ihrem Mieder
Elle lui jura de le revoir
Sie schwor ihm, ihn wiederzusehen
Elle le revit toute la belle saison
Sie sah ihn die ganze schöne Jahreszeit wieder
Un merle m'a conté
Eine Amsel hat mir erzählt
On n'voyait qu'eux sous les troncs des ormes
Man sah nur sie unter den Stämmen der Ulmen
Et même qu'elle a fauté
Und sie hat sogar gesündigt
Ça s'est passé un dimanche
Das geschah an einem Sonntag
Un dimanche au bord de l'eau
An einem Sonntag am Ufer
Elle avait sa robe blanche
Sie trug ihr weißes Kleid
Lui son nique poker à carreau
Er sein kariertes Sakko
Mais au jeu de l'amour
Aber beim Spiel der Liebe
Elle gagna bientôt un peu plus de rondeur dans les hanches
Gewann sie bald etwas mehr Rundung an den Hüften
Puisque pour notre France
Da wir für unser Frankreich
Il nous faut des marmots, lui dit-il "voyons
Kinder brauchen", sagte er zu ihr, "komm schon,
C'est pas l'moment qu'tu flanches"
Das ist nicht der Moment, um einzuknicken"
Ça s'est passé un dimanche
Das geschah an einem Sonntag
Un dimanche au bord de l'eau
An einem Sonntag am Ufer
Pour que l'enfant ait un père
Damit das Kind einen Vater hat
Le père étant un homme sensé
Da der Vater ein vernünftiger Mann war
Ne trouva rien d'mieux que d'épouser la mère
Fand er nichts Besseres, als die Mutter zu heiraten
C'est rien mais fallait y penser
Es ist nichts Besonderes, aber man musste darauf kommen
Il n'y pensa que 15 ans plus tard
Er dachte erst 15 Jahre später daran
C'est pour cette raison-là
Aus diesem Grund
Le jour des noces, on vit leur moutard
Sah man am Hochzeitstag ihren Sprössling
Qui dansait la java
Der die Java tanzte
Ça s'est passé un dimanche
Das geschah an einem Sonntag
Un dimanche au bord de l'eau
An einem Sonntag am Ufer
C'est dans une baraque en planche
Es ist in einer Bretterbude
Qu'on baptise au printemps, Caboulo
Die man im Frühling 'Caboulo' tauft
Et pendant qu'les copains, après les p'tits gâteaux
Und während die Freunde, nach den kleinen Kuchen
Faisaient une belote en trois manches
Eine Belote in drei Runden spielten
Afin d'revoir l'endroit de leur premier bécot
Um den Ort ihres ersten Kusses wiederzusehen
Ils s'enfuirent tous les deux sous les branches
Flohen sie beide unter die Zweige
Tu m'aimes mon homme, je t'aime ma femme
Du liebst mich, mein Mann, ich liebe dich, meine Frau
Ça s'est passé un dimanche
Das geschah an einem Sonntag
Un dimanche au bord de l'eau
An einem Sonntag am Ufer
C'est tout
Das ist alles





Авторы: VAN PARYS, BOYER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.