Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brave / Time Travelling
Mutig / Zeitreisen
What
does
it
take
to
be
a
real
man?
Was
braucht
es,
um
ein
echter
Mann
zu
sein?
Something
I'm
trying
to
understand,
understand
Etwas,
das
ich
zu
verstehen
versuche,
zu
verstehen
My
daddy
never
taught
me
how
to
treat
a
lady
Mein
Vater
hat
mir
nie
beigebracht,
wie
man
eine
Dame
behandelt
Busy
cheating
on
mama
and
making
babies
(Oh
no)
Er
war
damit
beschäftigt,
Mama
zu
betrügen
und
Babys
zu
machen
(Oh
nein)
They
ask
me
why
my
feelings
don't
show
Sie
fragen
mich,
warum
ich
meine
Gefühle
nicht
zeige
Hold
it
in
until
it
all
blows
Ich
halte
sie
zurück,
bis
alles
explodiert
Ask
me
who
I
am,
I
don't
know
Frag
mich,
wer
ich
bin,
ich
weiß
es
nicht
And
I
know
that
life
ain't
fair
Und
ich
weiß,
dass
das
Leben
nicht
fair
ist
I
know
wrong
from
right
(Oh)
Ich
kenne
den
Unterschied
zwischen
richtig
und
falsch
(Oh)
But
somehow
with
no
one
to
be
my
light
Aber
irgendwie,
ohne
jemanden,
der
mein
Licht
ist
I
can
be
brave
Kann
ich
mutig
sein
What
does
it
take
to
be
real
man?
Was
braucht
es,
um
ein
echter
Mann
zu
sein?
I'm
think
I'm
starting
to
understand,
understand
Ich
glaube,
ich
fange
an
zu
verstehen,
zu
verstehen
A
real
man
is
always
kind
Ein
echter
Mann
ist
immer
freundlich
A
real
man
knows
when
to
fight
Ein
echter
Mann
weiß,
wann
er
kämpfen
muss
A
real
man
is
brave
enough
to
cry
Ein
echter
Mann
ist
mutig
genug
zu
weinen
My
mama
tried
to
raise
me
right
Meine
Mama
hat
versucht,
mich
richtig
zu
erziehen
And
she
did
one
hell
of
a
thing
Und
sie
hat
eine
verdammt
gute
Sache
gemacht
She
told
me
my
light
is
inside
Sie
sagte
mir,
mein
Licht
ist
in
mir
And
now
I
know
how
to
be
brave
Und
jetzt
weiß
ich,
wie
man
mutig
ist
Oh,
oh,
oh
yeah
Oh,
oh,
oh
yeah
And
now
I
know
how
to
live
my
life
so
Und
jetzt
weiß
ich,
wie
ich
mein
Leben
leben
soll,
also
I
will
be
brave
Ich
werde
mutig
sein
I'ma
be
brave,
I'ma
be
brave,
I'ma
be
brave
Ich
werde
mutig
sein,
ich
werde
mutig
sein,
ich
werde
mutig
sein
I'ma
be
brave
Ich
werde
mutig
sein
Yo
LaGuil
is
it
still
recording?
Yo
LaGuil,
läuft
die
Aufnahme
noch?
Yo
put
on
like
any
beat
bro
Yo,
spiel
irgendeinen
Beat
ab,
Bruder
I'm
just,
I
don't
know
I,
I
Ich
bin
nur,
ich
weiß
nicht,
ich,
ich
I
got
some
shit
I
wanna
get
off
my
chest
Ich
muss
mir
ein
paar
Sachen
von
der
Seele
reden
Play
anything
bro,
literally
anything
Spiel
irgendwas
ab,
Bruder,
wirklich
irgendwas
First
take,
huh
Erster
Versuch,
huh
Lately
it's
like
my
higher
self
is
long
gone
In
letzter
Zeit
ist
es,
als
wäre
mein
höheres
Selbst
verschwunden
Routine
got
me
feelin'
like
a
moron
Die
Routine
lässt
mich
wie
einen
Idioten
fühlen
Niggas
is
19
feelin'
like
I
should
retire
Typen
sind
19
und
fühlen
sich,
als
sollte
ich
in
Rente
gehen
Combine
that
with
all
these
people
that
drain
me
Kombiniere
das
mit
all
diesen
Leuten,
die
mich
auslaugen
Asking
for
favors
and
finding
ways
they
can
claim
me
Mich
um
Gefallen
bitten
und
Wege
finden,
mich
zu
beanspruchen
But
y'all
wasn't
with
me
back
when
I
was
wasting
Aber
ihr
wart
nicht
bei
mir,
als
ich
mich
vergeudete
Away
in
my
basement
Weg
in
meinem
Keller
Feeling
like
a
slave
and
radio
wouldn't
play
me
Mich
wie
ein
Sklave
fühlte
und
das
Radio
mich
nicht
spielte
It's
crazy
dawg
Es
ist
verrückt,
Kumpel
I'm
livin'
the
life
that
values
likes
over
what's
in
your
heart
Ich
lebe
das
Leben,
das
Likes
über
das
stellt,
was
in
deinem
Herzen
ist
Been
vapin'
lots
Habe
viel
gedampft
I
heard
that
smoke
shit
can
cloud
your
thoughts
Ich
habe
gehört,
dass
Rauchzeug
deine
Gedanken
vernebeln
kann
And
that's
the
last
thing
I
need
Und
das
ist
das
Letzte,
was
ich
brauche
A
year
ago
I
thought
I'd
never
try
hittin'
some
weed
Vor
einem
Jahr
dachte
ich,
ich
würde
nie
versuchen,
etwas
Gras
zu
rauchen
But
even
though
I
only
vape
Aber
obwohl
ich
nur
dampfe
A
nigga
still
get
high
Werde
ich
trotzdem
high
And
when
my
mind
is
in
the
sky
Und
wenn
mein
Geist
im
Himmel
ist
I
start
to
think
like
a
child
Fange
ich
an,
wie
ein
Kind
zu
denken
It's
really
medicine
Es
ist
wirklich
Medizin
Got
me
thinkin'
like
"Oh
wow,
who
invented
this?"
Bringt
mich
dazu,
zu
denken:
"Oh
wow,
wer
hat
das
erfunden?"
Music
really
make
me
feel
I
got
no
friends
in
this
world
Musik
gibt
mir
wirklich
das
Gefühl,
dass
ich
keine
Freunde
auf
dieser
Welt
habe
I'm
lookin'
right
at
my
girl
Ich
schaue
meine
Freundin
an
And
wondering
if
we
could
ever
truly
be
together
Und
frage
mich,
ob
wir
jemals
wirklich
zusammen
sein
könnten
Cause
my
goals
is
on
Gretzky
in
'84
Denn
meine
Ziele
sind
auf
Gretzky
im
Jahr
'84
I'm
just
tryna
score
Ich
versuche
nur
zu
punkten
Being
the
greatest
means
there
isn't
much
time
for
girls
Der
Größte
zu
sein
bedeutet,
dass
nicht
viel
Zeit
für
Mädchen
bleibt
Despite
how
much
I
love
her,
I
could
never
meet
her
needs
Trotzdem
wie
sehr
ich
sie
liebe,
könnte
ich
ihren
Bedürfnissen
nie
gerecht
werden
And
she'll
always
want
my
time
but
now
I'm
the
league
Und
sie
wird
immer
meine
Zeit
wollen,
aber
jetzt
bin
ich
in
der
Liga
And
yo
I'm
always
tryna
to
be
the
number
one
Und
yo,
ich
versuche
immer,
die
Nummer
eins
zu
sein
And
I'll
sit
in
this
fuckin'
studio
until
that
shit
is
done
Und
ich
werde
in
diesem
verdammten
Studio
sitzen,
bis
das
Ding
erledigt
ist
I'm
so
over,
being
under-rated
Ich
bin
es
so
leid,
unterschätzt
zu
werden
I'm
the
greatest
this
some
shit
they'll
play
in
10
years
Ich
bin
der
Größte,
das
ist
etwas,
das
sie
in
10
Jahren
spielen
werden
And
say
It's
crazy,
Und
sagen,
es
ist
verrückt,
He
predicted
all
of
his
success
from
mama's
basement
Er
hat
seinen
ganzen
Erfolg
aus
Mamas
Keller
vorhergesagt
In
Ottawa,
a
city
never
talked
about
it
In
Ottawa,
einer
Stadt,
über
die
nie
gesprochen
wurde
Now
I'm
really
on
some
Hall
of
Fame
shit
Jetzt
bin
ich
wirklich
auf
dem
Weg
zur
Hall
of
Fame
Alright
nigga
Okay,
Kumpel
I
time
travel
sometimes
Ich
reise
manchmal
in
der
Zeit
It's
my
lil'
secret
Es
ist
mein
kleines
Geheimnis
Put
your
money
on
me
now
Setz
jetzt
dein
Geld
auf
mich
In
10
years
you'll
need
In
10
Jahren
wirst
du
es
brauchen
Time
travelling
Zeitreisen
First
take,
nigga
Erster
Versuch,
Kumpel
It's
my
lil'
secret
Es
ist
mein
kleines
Geheimnis
Put
your
money
on
me
now,
you'll
need
Setz
dein
Geld
jetzt
auf
mich,
du
wirst
es
brauchen
Time
travelling
Zeitreisen
Who
you
know
do
that
all
shit
in
one
take
bro?
Wen
kennst
du,
der
das
alles
in
einem
Versuch
schafft,
Bruder?
Mans
are
nice
out
here
dawg
Die
Jungs
sind
gut
hier
draußen,
Kumpel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Benjahmin Singh-reynolds, Maurice Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.