Текст и перевод песни Mauricio & Palodeagua - Quisiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
ser
la
luz
que
entra
por
la
ventana
Хотел
бы
я
быть
светом,
что
в
окно
струится,
Pa
colarme
en
tus
sueños
y
estar
cerca
de
ti
Чтобы
проникнуть
в
твои
сны
и
быть
рядом
с
тобой.
Quisiera
ser
el
viento
que
acaricia
tu
pelo
Хотел
бы
я
быть
ветром,
что
ласкает
твои
волосы,
La
foto
en
tu
nochero
pa
que
no
te
olvides
de
mí
Фотографией
на
твоей
тумбочке,
чтобы
ты
не
забывала
обо
мне.
Quedarme
así
con
todos
tus
secretos
Хранить
все
твои
секреты,
Y
despertar
tan
solo
con
tus
besos
И
просыпаться
только
от
твоих
поцелуев,
Y
ser
el
dueño
de
todos
tus
silencios
И
быть
хозяином
твоего
молчания,
Delirar
tan
solo
por
tu
amor
Бредить
только
твоей
любовью.
Voy
a
rendirme
a
tus
pies
(tuyo
soy)
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам
(твой
я),
Para
curarte
las
penas
(del
corazón)
Чтобы
исцелить
твои
печали
(сердечные),
Voy
a
probar
de
tu
miel
(el
dulce
amor)
Я
готов
вкусить
твой
мед
(сладкую
любовь),
Para
tocar
las
estrellas
Чтобы
коснуться
звезд.
Quisiera
sentir
tu
miel
Хочу
почувствовать
твой
мед,
Quisiera
tu
calor
Хочу
твое
тепло,
Yo
te
quisiera
cerca
de
mí
Хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
Quisiera
ser
tu
camino
Хочу
быть
твоей
дорогой,
Quisiera
amar
también
Хочу
также
любить,
Quisiera
de
tu
amor
Хочу
твоей
любви,
Yo
quisiera
estar
en
ti
Хочу
быть
в
тебе,
Quedarme
siempre
contigo
Остаться
с
тобой
навсегда.
Quisiera
ser
canción
todas
las
madrugadas
Хотел
бы
я
быть
песней
каждой
ранней
зарей,
Pa
llenarte
de
versos
y
acordes
al
dormir
Чтобы
наполнять
тебя
стихами
и
аккордами
во
сне.
Quisiera
ser
motivo
de
todos
tus
secretos
Хотел
бы
я
быть
причиной
всех
твоих
тайн,
La
miel
de
tus
ungüentos
pa
así
quedarme
en
ti
Медом
твоих
бальзамов,
чтобы
остаться
в
тебе.
Acariciar
tus
noches
de
desvelo
Ласкать
твои
бессонные
ночи,
Y
dibujar
con
mis
besos
tu
cuerpo
И
рисовать
поцелуями
твое
тело,
Y
ser
el
dueño
de
todos
tus
silencios
И
быть
хозяином
твоего
молчания,
Delirar
tan
solo
por
tu
amor
Бредить
только
твоей
любовью.
Voy
a
rendirme
a
tus
pies
(tuyo
soy)
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам
(твой
я),
Para
curarte
las
penas
(del
corazón)
Чтобы
исцелить
твои
печали
(сердечные),
Voy
a
probar
de
tu
miel
(el
dulce
amor)
Я
готов
вкусить
твой
мед
(сладкую
любовь),
Para
tocar
las
estrellas
Чтобы
коснуться
звезд.
Quisiera
sentir
tu
miel
Хочу
почувствовать
твой
мед,
Quisiera
tu
calor
Хочу
твое
тепло,
Yo
te
quisiera
cerca
de
mí
Хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
Quisiera
ser
tu
camino
Хочу
быть
твоей
дорогой,
Quisiera
amar
también
Хочу
также
любить,
Quisiera
de
tu
amor
Хочу
твоей
любви,
Yo
quisiera
estar
en
ti
Хочу
быть
в
тебе,
Quedarme
siempre
contigo
Остаться
с
тобой
навсегда.
Quisiera,
quisiera,
quisiera
yo
quisiera
(bis
x2)
Хотел
бы,
хотел
бы,
хотел
бы
я
(2
раза)
Sentir
tu
piel
y
tu
calor
robarte
el
corazón
Почувствовать
твою
кожу
и
твое
тепло,
украсть
твое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerson F Franco Marin, Juan Vicente Zambrano, Mauricio Rodriguez Pinilla
Альбом
V&ernes
дата релиза
23-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.