Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli
occhi
grigi
dell'estate
stan
guardando
su
di
noi
Die
grauen
Augen
des
Sommers
schauen
auf
uns
herab
Onde
contro
le
scogliere
sono
dentro
gli
occhi
tuoi
Wellen
gegen
Klippen
sind
in
deinen
Augen
Io
ti
sto
abbracciando,
ma
sei
già
lontana
Ich
umarme
dich,
aber
du
bist
schon
weit
weg
Io
ti
sto
chiamando,
ma
tu
sei
lontana
Ich
rufe
dich,
aber
du
bist
weit
weg
Elisabeth,
adesso
dove
sei?
Elisabeth,
wo
bist
du
jetzt?
Elisabeth,
adesso
cosa
fai?
Elisabeth,
was
machst
du
gerade?
Ricorderai...
o
no...
Wirst
du
dich
erinnern...
oder
nicht...
Avrai
un
po'
nostalgia
Du
wirst
etwas
Sehnsucht
verspüren
Nostalgia
di
me!
Sehnsucht
nach
mir!
Gli
occhi
grigi
dell'estate
stan
guardando
su
di
noi
Die
grauen
Augen
des
Sommers
schauen
auf
uns
herab
Le
scogliere
al
tuo
paese
stanno
sole
come
qui
Die
Klippen
in
deinem
Land
sind
einsam
wie
hier
Quanto
tempo
c'era,
un'estate
prima
So
viel
Zeit
war
da,
einen
Sommer
zuvor
Quanto
tempo
c'era,
guarda
che
peccato!
So
viel
Zeit
war
da,
sieh,
was
für
eine
Schande!
Elisabeth,
adesso
dove
sei?
Elisabeth,
wo
bist
du
jetzt?
Elisabeth,
adesso
cosa
fai?
Elisabeth,
was
machst
du
gerade?
Ricorderai...
o
no...
Wirst
du
dich
erinnern...
oder
nicht...
Avrai
un
po'
nostalgia
Du
wirst
etwas
Sehnsucht
verspüren
Nostalgia
di
me!
Sehnsucht
nach
mir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humpe Inga, Eckart Thomas, Oswald Moritz Von
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.