Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ay!,
linda
flor
de
alborada
Ах,
прекрасный
цветок
рассвета
Que
brotaste
del
suelo
Ты
пробился
из
земли
Cuando
la
luz
del
cielo
Когда
небесный
свет
Tu
capullo
besaba
Твой
бутон
целовал
De
las
rosas
en
campo
Среди
полевых
роз
El
pensil
te
ama
tanto
Сад
так
сильно
любит
тебя
Que
ya
loco
de
amor
Что,
сойдя
с
ума
от
любви
Siente
celos
del
agua
Ревнует
к
воде
Del
aire
y
del
sol
К
воздуху
и
солнцу
Marta,
capullito
de
rosa
Марта,
бутончик
розы
Marta,
del
jardín
linda
flor
Марта,
прекрасный
садовый
цветок
Dime
qué
feliz
mariposa
Скажи,
какая
счастливая
бабочка
En
tu
cáliz
se
posa
На
твой
венчик
садится
A
ripar
tu
dulzor
Чтоб
вкусить
твоей
сладости
Marta,
en
tus
claras
pupilas
Марта,
в
твоих
светлых
очах
Brilla
una
aurora
de
amor
Сияет
заря
любви
Marta,
en
tus
ojos
azules
Марта,
в
твоих
синих
глазах
De
inefable
candor
Невыразимой
чистоты
Veo
a
Dios
amar
Вижу
Божью
любовь
Dime
qué
feliz
mariposa
Скажи,
какая
счастливая
бабочка
En
tu
cáliz
se
posa
На
твой
венчик
садится
A
ripar
tu
dulzor
Чтоб
вкусить
твоей
сладости
Marta,
en
tus
claras
pupilas
Марта,
в
твоих
светлых
очах
Brilla
una
aurora
de
amor
Сияет
заря
любви
Marta,
en
tus
ojos
azules
Марта,
в
твоих
синих
глазах
De
inefable
candor
Невыразимой
чистоты
Veo
a
Dios
amar
Вижу
Божью
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moises Simons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.