Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando suono
Wenn ich spiele
Questo
tempo
presuppone
antidoti
Diese
Zeit
setzt
Gegenmittel
voraus
Al
dolore
procurato
e
lividi
Gegen
den
verursachten
Schmerz
und
die
blauen
Flecken
Ai
colpi
inferti
da
presunti
simili
Von
den
Schlägen
vermeintlicher
Gleicher
Nei
concerti
di
canzoni
inutili
In
Konzerten
nutzloser
Lieder
Questo
tempo
è
una
puttana
Diese
Zeit
ist
eine
Hure
Si
concede
ma
non
ama
Sie
gibt
sich
hin,
aber
liebt
nicht
Proprio
come
te
Genau
wie
du
Ma
quando
suono
sono
vivo
Aber
wenn
ich
spiele,
bin
ich
am
Leben
Se
mi
spari
sopravvivo
Wenn
du
auf
mich
schießt,
überlebe
ich
Anche
senza
te
Auch
ohne
dich
Quando
suono
sono
vivo
Wenn
ich
spiele,
bin
ich
am
Leben
Se
mi
spari
sopravvivo
Wenn
du
auf
mich
schießt,
überlebe
ich
Anche
senza
te
Auch
ohne
dich
Dicono:
"L'amore
rende
liberi"
Sie
sagen:
"Liebe
macht
frei"
Ma
se
poi
finisce
tu
precipiti
Aber
wenn
sie
dann
endet,
stürzt
du
ab
In
un
buio
che
fa
male
In
eine
Dunkelheit,
die
wehtut
Dove
tutto
è
da
inventare
Wo
alles
neu
erfunden
werden
muss
Proprio
come
me
Genau
wie
ich
Ma
quando
suono
sono
vivo
Aber
wenn
ich
spiele,
bin
ich
am
Leben
Se
mi
spari
sopravvivo
Wenn
du
auf
mich
schießt,
überlebe
ich
Anche
senza
te
Auch
ohne
dich
Quando
suono
non
m'importa
Wenn
ich
spiele,
ist
es
mir
egal
Se
una
storia
è
andata
storta
Ob
eine
Geschichte
schief
gelaufen
ist
Un'altra,
poi,
Eine
andere,
dann,
Domani
arriverà
Wird
morgen
kommen
Con
l'illusione
che
ci
salverà
Mit
der
Illusion,
dass
sie
uns
retten
wird
Ma
quando
suono
non
m'importa
Aber
wenn
ich
spiele,
ist
es
mir
egal
Se
una
storia
è
andata
storta
Ob
eine
Geschichte
schief
gelaufen
ist
Un'altra,
poi,
Eine
andere,
dann,
Domani
arriverà
Wird
morgen
kommen
Quando
suono
non
ti
penso
Wenn
ich
spiele,
denke
ich
nicht
an
dich
Chiudo
gli
occhi
e
tutto
ha
un
senso
Ich
schließe
die
Augen
und
alles
hat
einen
Sinn
Anche
senza
te
Auch
ohne
dich
Sì,
quando
suono
sono
vivo
Ja,
wenn
ich
spiele,
bin
ich
am
Leben
Anche
senza
te
Auch
ohne
dich
Anche
senza
te
Auch
ohne
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Anastasi, Mauro Ermanno Giovanardi, Alfredo Rapetti Mogol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.