Текст и перевод песни Mauro Henrique - Para Onde Irei?
Sozinho
eu
caminhei
В
одиночку
я
прошел
в
Até
o
dia
que
pude
perceber
До
того
дня,
когда
я
понял,
Que
estás
em
todo
lugar
Что
ты
везде
Nem
mesmo
importa
onde
vou
estar
Даже
не
имеет
значения,
где
я
буду
Sem
as
vendas
posso
ver
e
entender
Без
продаж
могу
увидеть
и
понять
Que
eu
sou
parte
de
você
Что
я-часть
тебя
Seja
no
céu
ou
mar
Будь
то
в
небе
или
на
море
Sei
que
ali
você
vai
estar
Я
знаю,
что
там
вы
будете
Sempre
tu
me
cercas
Всегда
ты
мне
заборов
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
попаду,
господа?
Se
só
tu
tens
palavra
de
vida
Если
только
ты
имеешь
слова
жизни
Não
há
outro
lugar
que
eu
queira
estar
Нет
другого
места,
я
хочу
быть
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
попаду,
господа?
Se
só
tu
traz
o
fôlego
de
vida
Если
только
ты
приносит
дыхание
жизни
Nasci
de
novo
e
agora
que
estou
aqui
Я
родился
заново,
и
теперь,
когда
я
здесь
Não
te
deixarei
Я
не
оставлю
тебя,
Mesmo
antes
de
falar
Даже
раньше,
чем
говорить
Sabe
palavras
que
sairão
de
mim
Знаете,
слова,
которые
покинут
меня
Sabe
tudo
o
que
penso
Знаете,
все,
что
я
думаю
Sabe
de
tudo
que
está
por
vir
Знает
все,
что
впереди
Foi
seu
amor
que
me
fez
existir
Была
его
любовь,
что
заставило
меня
существовать
E
me
trouxe
pra
perto
de
você
И
принес
мне
ведь
рядом
с
вами
Melhor
lugar
não
há
Лучшее
место
нет
Somente
em
ti
quero
me
encontrar
Только
в
тебе
я
хочу
найти
Sei
que
tu
me
cercas
Я
знаю,
что
ты
мне
заборов
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
попаду,
господа?
Se
só
tu
tens
palavra
de
vida
Если
только
ты
имеешь
слова
жизни
Não
há
outro
lugar
que
eu
queira
estar
Нет
другого
места,
я
хочу
быть
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
попаду,
господа?
Se
só
tu
traz
o
fôlego
de
vida
Если
только
ты
приносит
дыхание
жизни
Nasci
de
novo
e
agora
que
estou
aqui
Я
родился
заново,
и
теперь,
когда
я
здесь
Não
te
deixarei
Я
не
оставлю
тебя,
Para
onde
irei?
Куда
я
пойду?
Para
onde
irei?
Куда
я
пойду?
Não
há
outro
lugar
Нет
другого
места,
Não
há
outro
lugar
Нет
другого
места,
Para
onde
irei?
Куда
я
пойду?
Para
onde
irei?
Куда
я
пойду?
Não
há
outro
lugar
Нет
другого
места,
Não
há
outro
lugar
Нет
другого
места,
Para
onde
irei,
senhor?
Куда
я
попаду,
господа?
Se
só
tu
tens
palavras
de
vida
Если
только
ты
имеешь
глаголы
жизни
Não
há
outro
lugar
que
eu
queira
estar
Нет
другого
места,
я
хочу
быть
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
попаду,
господа?
Se
só
tu
traz
o
fôlego
de
vida
Если
только
ты
приносит
дыхание
жизни
Nasci
de
novo
e
agora
que
estou
aqui
Я
родился
заново,
и
теперь,
когда
я
здесь
Não
te
deixarei
Я
не
оставлю
тебя,
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
попаду,
господа?
(Se
só
tu
tens
palavra
de
vida)
(Если
только
ты
имеешь
слова
жизни)
(Não
há
outro
lugar
que
eu
queira
estar)
(Есть
еще
одно
место,
которое
я
хочу
быть)
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
попаду,
господа?
Se
só
tu
traz
o
fôlego
de
vida
Если
только
ты
приносит
дыхание
жизни
Nasci
de
novo
e
agora
que
estou
aqui
Я
родился
заново,
и
теперь,
когда
я
здесь
Não
te
deixarei
Я
не
оставлю
тебя,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carine Bastos, Mauro Henrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.