Текст и перевод песни Mauro Ramos feat. Renato Rabello, Sylvia Salustti & Raphael Rossato - Um Sonho Eu Tenho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Sonho Eu Tenho
У меня есть мечта
Eu
tive
um
sonho,
uma
vez
мне
приснился
однажды
сон,
Sou
malvado
e
violento
Что
я
злодей,
я
так
жесток,
Meu
riso
é
tão
rosnento
Мой
смех
подобен
зверский
рык,
As
minhas
mãos
tem
marcas
bem
à
vista
На
моих
руках
ужасный
шрам,
Apesar
de
ser
marmanjo,
do
meu
jeito
e
do
meu
gancho
Хоть
я
здоровяк,
с
крюком
и
всем
таким,
Meu
sonho
sempre
foi
ser
pianista
Моя
мечта
— стать
пианистом.
Imagine
eu
no
palco,
tocando
Mozart
Представь
меня
на
сцене,
я
играю
Моцарта,
Martelando
as
teclas
de
marfim
Мои
пальцы
летают
по
клавишам
из
слоновой
кости,
O
meu
forte,
na
verdade,
é
a
minha
habilidade
Мой
главный
козырь
— это
моя
ловкость.
Pois
lá
no
fundo
um
sonho
eu
tenho
sim
Ведь
в
глубине
души
у
меня
есть
мечта.
Você
tem
sim
У
тебя
есть.
Afinal
não
sou
tão
rude
e
mau
assim
Ведь
я
не
так
уж
груб
и
плох.
Eu
às
vezes
causo
dores
Я
причиняю
боль
порой,
Mas
sou
um
dos
sonhadores
Но
я
один
из
мечтателей,
Como
todo
mundo,
um
sonho
eu
tenho,
sim
Как
и
у
всех,
у
меня
есть
мечта.
Tenho
marcas,
cicatrizes
У
меня
есть
шрамы,
рубцы,
Inchaços
e
varizes
Синяки
и
варикоз,
E
nem
minha
cara
é
muito
boa
И
лицо
мое
не
очень-то
красиво,
Tenho
dedos
de
montão
У
меня
пальцев
целая
куча,
Pescoço
inchado
e
narigão
Шея
толстая
и
нос
картошкой,
E
ainda
assim
procuro
uma
pessoa
И
все
же
я
ищу
свою
любовь.
Imagine
eu
com
uma
linda
moça
Представь
меня
с
красивой
девушкой,
Dentro
de
um
barquinho,
bem
assim
В
лодке,
вот
так,
Apesar
de
desordeiro
Хотя
я
и
хулиган,
Sou
amante,
não
guerreiro
Я
любовник,
а
не
воин,
Pois,
lá
no
fundo,
um
sonho
eu
tenho
sim
Ведь
в
глубине
души
у
меня
есть
мечта.
Eu
tenho,
sim
У
меня
есть.
Você
tem,
sim
У
тебя
есть.
Um
sonho,
sim
Мечта
есть.
Um
sonho,
sim
Мечта
есть.
E
eu
sei
que
um
dia
vou
amar
enfim
И
я
знаю,
что
однажды
я
полюблю.
Apesar
da
cara
horrível
Несмотря
на
ужасное
лицо,
Minha
alma
é
sensível
Моя
душа
чувствительна,
Como
todo
mundo,
um
sonho
eu
tenho
sim
Как
и
у
всех,
у
меня
есть
мечта.
Thor
quer
ir
embora
e
ser
florista
Тор
хочет
уйти
и
стать
флористом,
Gunther
é
um
bom
decorador
Гюнтер
— хороший
декоратор,
Ulf
adora
mímica
Ульф
обожает
пантомиму,
Os
doces
do
átila
são
um
primor
Сладости
Аттилы
— просто
объедение,
Um
tricota,
outro
borda
Один
вяжет,
другой
вышивает,
Outro
faz
teatro
e
moda
Третий
занимается
театром
и
модой,
E
o
Vladimir
tem
coleção
de
unicórnios
А
у
Владимира
коллекция
единорогов.
- Qual
é
o
seu
sonho?
— О
чем
ты
мечтаешь?
- É
comigo
isso
aí?
— Это
ко
мне?
- Você
sonha
com
o
que?
— О
чем
ты
мечтаешь?
- Não,
não,
não,
não,
desculpem
crianças,
não
sei
cantar
— Нет,
нет,
нет,
нет,
извините,
дети,
я
не
умею
петь.
Tenho
sonhos,
mas
nem
tanto
У
меня
есть
мечты,
но
не
такие
уж
большие,
Mais
simples,
por
enquanto
Более
простые,
пока
что,
São
em
algum
lugar
ensolarado
Они
где-то
в
солнечном
месте,
Numa
ilha,
no
verão
На
острове,
летом,
Bronzeado,
solteirão
Загорелый,
холостяк,
Com
pilhas
de
dinheiro
ao
meu
lado
С
кучей
денег
рядом.
Eu
tenho,
sim
У
меня
есть.
Você
tem,
sim
У
тебя
есть.
Um
sonho,
sim
Мечта
есть.
Um
sonho,
sim
Мечта
есть.
Que
as
lanternas
flutuantes
são
pra
mim
Что
летающие
фонарики
— для
меня.
Quanto
mais
se
vão
as
horas
Чем
больше
проходит
времени,
Mais
eu
gosto
aqui
de
fora
Тем
больше
мне
нравится
здесь,
снаружи,
Eu
sou
igual,
um
sonho
eu
tenho
sim
Я
такой
же,
у
меня
есть
мечта.
Você
tem,
sim
У
тебя
есть.
Um
sonho,
sim
Мечта
есть.
Nós
temos,
sim
У
нас
есть.
Um
sonho,
sim
Мечта
есть.
Vejam
que
afinal
ninguém
é
tão
ruim
Посмотрите,
в
конце
концов,
никто
не
так
уж
плох.
Não
é
o
fim
Это
не
конец.
E
grotescos
otimistas
И
гротескные
оптимисты.
Pois
lá
no
fundo,
um
sonho
temos
sim
Ведь
в
глубине
души
у
нас
есть
мечта.
Eu
tenho,
sim
У
меня
есть.
Um
sonho,
sim
Мечта
есть.
Eu
tenho,
sim
У
меня
есть.
Um
sonho,
sim
Мечта
есть.
Eu
tenho,
sim
У
меня
есть.
Um
sonho,
sim
Мечта
есть.
Pois,
lá
no
fundo,
um
sonho
eu
tenho
sim
Ведь
в
глубине
души
у
меня
есть
мечта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALAN IRWIN MENKEN, GLENN EVAN SLATER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.