Mauro Scocco - Till dom ensamma - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mauro Scocco - Till dom ensamma




Det är en hård värld där utanför
Там, снаружи, суровый мир
Full av ensamma människor
Полно одиноких людей
Ingen som hör dig
Никто тебя не услышит
Ingen som ser dig när du går
Никто не видит тебя, когда ты уходишь
Och det verkar som kärleken
И кажется, что любовь
Är till för några
Это для нескольких
När du bäst behöver nån
Когда тебе нужен кто-то лучший
Är det ingen som orkar höra på, höra
Если никто не слушает, слушайте.
Det här är en sång för alla de
Это песня для всех тех
Som aldrig hittat nån att dela sin glädje och sorg med
Которые так и не нашли того, с кем могли бы поделиться своей радостью и печалью
En sång för alla de
Песня для всех тех
Som inte kommer hem till nån som frågar hur det är
Который не придет домой к любому, кто спросит, как дела
Den här sången är till dem
Эта песня для них
Ingen frågar när du kommer
Никто не спрашивает, когда ты придешь
Ingen saknar dig när du går
Никто не скучает по тебе, когда ты уходишь
Ingen delar din dröm
Никто не разделяет твою мечту
Ingen undrar hur du mår
Никто не интересуется, что ты чувствуешь
Och jag ser människor omkring mig
И я вижу людей вокруг себя
Ser hur de jobbar dygnet runt
Посмотрите, как они работают круглосуточно
För att slippa känna efter
Для того, чтобы не чувствовать
Hur de egentligen mår, hur de mår
Что они на самом деле чувствуют, как они себя чувствуют
Det här är en sång för alla de
Это песня для всех тех
Som aldrig hittat nån att dela sin glädje och sorg med
Которые так и не нашли того, с кем могли бы поделиться своей радостью и печалью
En sång för alla de
Песня для всех тех
Som inte kommer hem till någon som frågar hur det är
Который не приходит домой к любому, кто спрашивает, как дела
Den här sången är till dem
Эта песня для них
Mitt hjärta gick med tunga steg
Мое сердце ушло тяжелыми шагами
Nerför gatan till vårt hus
Вниз по улице к нашему дому
Och jag minns när vi flyttade in där
И я помню, как мы туда переехали
Det var 1987 och hur som helst
Это был 1987 год, и так далее.
Jag stod där en bra stund
Я стоял там довольно долго
Medan molnen drog förbi
Когда облака проплывали мимо
Och från ett öppet fönster
И из открытого окна
Hördes en melodi
Я услышал мелодию
Den lät här: en sång för alla de
Это звучало так: песня для всех
Som aldrig hittat nån att dela sin glädje och sorg med
Которые так и не нашли того, с кем могли бы поделиться своей радостью и печалью
En sång för alla de
Песня для всех тех
Som inte kommer hem till någon som frågar hur det är
Который не приходит домой к любому, кто спрашивает, как дела
En sång för alla de
Песня для всех тех
Som aldrig hittat nån att dela sin glädje och sorg med
Которые так и не нашли того, с кем могли бы поделиться своей радостью и печалью
Den här sången är till dem
Эта песня для них
För det här är en sång för alla de
Потому что это песня для всех
Som aldrig hittat nån att dela sin glädje och sorg med
Которые так и не нашли того, с кем могли бы поделиться своей радостью и печалью
(Att dela sin glädje och sorg)
(Чтобы разделить их радость и печаль)
En sång för alla de
Песня для всех тех
Som inte kommer hem till någon som frågar hur det är
Который не приходит домой к любому, кто спрашивает, как дела
En sång för alla de
Песня для всех тех
Som aldrig hittat nån att dela sin glädje och sorg med
Которые так и не нашли того, с кем могли бы поделиться своей радостью и печалью
En sång för alla de
Песня для всех тех
Som inte kommer hem till någon som frågar hur det är
Который не приходит домой к любому, кто спрашивает, как дела





Авторы: Mauro Scocco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.