Текст и перевод песни Maury - Dance For Freedom (Official Street Parade Hymn 2013) [DJ Snowman Remix]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dance For Freedom (Official Street Parade Hymn 2013) [DJ Snowman Remix]
Dance For Freedom (Official Street Parade Hymn 2013) [DJ Snowman Remix]
Еден
ден
ќе
ме
нема
One
day
I
will
not
be
here
во
наследство
го
оставам
сето
она
што
вас
ќе
ви
треба
In
my
legacy
I
leave
everything
that
you
will
need
и
ќе
ви
служи
да
знаете
за
мене
And
will
serve
you
to
know
about
me
за
моите
најблиски
мојот
народ
и
целото
тоа
време
To
my
closest
relatives,
my
people
and
all
that
time
колку
тешко
а
убаво
ни
беше
детството
How
difficult
yet
beautiful
our
childhood
was
и
колку
многу
ни
се
љутеа
другите
од
соседството
And
how
much
others
from
the
neighborhood
got
angry
with
us
за
нешто
за
кое
ние
не
бевме
криви
For
something
for
which
we
were
not
guilty
ама
ќе
патиме
поради
тоа
додека
сме
живи
But
we
will
suffer
because
of
it
for
as
long
as
we
live
еден
ден
случајно
ќе
ти
спомнат
One
day
they
will
casually
remind
you
за
тоа
дека
братот
на
братот
му
бил
непријател
во
војна
About
the
fact
that
your
brother's
brother
was
an
enemy
in
the
war
после
која
има
фатални
последици
ќе
спомнат
дека
за
млеко
и
леб
се
чекало
колони
редици
After
which
there
are
fatal
consequences.
They
will
mention
that
for
milk
and
bread
there
were
waiting
lines
а
крвта
не
е
вода
ниту
ракија
And
blood
is
not
water
or
brandy
таков
е
балканов
сите
се
фамилија
чим
ќе
се
напјат
Such
are
the
Balkans,
everyone
is
family
when
they
get
drunk
од
страна
не
гледаат
ко
вишок
во
светот
They
do
not
look
side
by
side
as
an
excess
in
the
world
ко
роза
растена
на
бетон
ко
кратенка
и
ко
ВЕТО
Like
a
rose
grown
on
concrete,
as
an
acronym
and
as
a
VETO
еден
ден
за
ова
ќе
чуе
мојата
внука
One
day
my
granddaughter
will
hear
about
this
и
ќе
знае
зошто
она
е
тамо
а
јас
сум
уште
тука
And
she
will
know
why
she
is
there
and
I
am
still
here
ќе
ме
боли
и
многу
ќе
ми
фали
It
will
hurt
me
and
I
will
miss
you
a
lot
а
љубовта
е
поголема
од
сите
океани
And
love
is
greater
than
all
oceans
што
не
делат
на
крајот
сликата
ќе
биде
цела
What
does
not
separate
in
the
end,
the
picture
will
be
whole
душава
полна
е
велат
но
зошто
сите
се
селат
The
soul
is
full,
they
say,
but
why
are
everyone
leaving?
еден
ден
се
надевам
ќе
сопре
One
day
I
hope
it
will
stop
тоа
што
не
тера
да
си
одиме
сите
од
родно
Скопје.
That
which
makes
us
all
leave
our
native
Skopje.
Eден
ден
ќе
се
сетиш
на
мене
One
day
you
will
remember
me
и
ќе
ти
зборат
за
мене
ќе
гледаш
слики
од
мене
And
they
will
talk
to
you
about
me,
you
will
watch
pictures
of
me
ќе
слушаш
мои
песни
читаш
мои
текстови
и
строфи
You
will
listen
to
my
songs,
read
my
lyrics
and
stanzas
ќе
ти
каже
мајка
ти
од
текстов
колку
солзи
срони
Your
mother
will
tell
you
how
many
tears
I
shed
from
my
lyrics
дента
кога
го
напишав
беше
овде
When
I
wrote
that,
I
was
here
ти
незнаеш
за
ова
беше
бебе
ама
времето
брзо
ќе
пројде
You
don't
know
about
this,
you
were
a
baby,
but
time
will
pass
quickly
еден
ден
ќе
тажиш
ти
One
day
you
will
grieve
никад
не
заборавај
од
каде
доаѓаш
и
каква
си
Never
forget
where
you
come
from
and
who
you
are
со
сите
биди
добра
дури
и
со
луѓе
злобни
Be
good
with
everyone,
even
with
wicked
people
верувај
во
карма
сакај
природа
сакај
животни
Believe
in
karma,
love
nature,
love
animals
еден
ден
се
што
ќе
создадеш
е
твое
One
day
everything
you
create
is
yours
подели
го
со
сите
биди
хумана
таков
е
твојот
корен
Share
it
with
everyone,
be
humane,
that's
your
root
биди
скромна
само
така
ќе
си
среќна
Be
modest,
that's
the
only
way
you
will
be
happy
материјалниот
свет
е
лага
само
љубовта
е
вечна
The
material
world
is
a
lie,
only
love
is
eternal
еден
ден
ќе
сфатиш
дека
нема
цена
One
day
you
will
realize
that
there
is
no
price
и
дека
тие
што
ги
сакаш
најмногу
неможат
да
се
сменат
And
that
those
you
love
the
most
cannot
be
replaced
еден
ден
ќе
изгубиш
и
близок
One
day
you
will
lose
someone
close
мораш
да
прифатиш
дека
смртта
е
подеднаква
со
живот
You
must
accept
that
death
is
equal
to
life
не
разликувај
по
боја
ни
по
вера
Do
not
distinguish
by
color
or
faith
сите
сме
исти
под
исто
небо
сме
денес
утре
и
вчера
We
are
all
the
same
under
the
same
sky,
we
are
today,
tomorrow
and
yesterday
некој
од
нив
ќе
ти
биде
зет
и
снајка
Some
of
them
will
be
your
son-in-law
and
daughter-in-law
еден
ден
ќе
бидеш
сестра
нечија
сопруга
баба
мајка
One
day
you
will
be
sister
someone's
wife,
grandmother,
mother
а
на
мене
секој
ден
ќе
ми
фалиш
But
I
will
miss
you
every
day
и
кога
ќе
ме
нема
ова
пушти
го
место
свеќа
да
палиш
And
when
I'm
gone,
let
this
burn
instead
of
lighting
a
candle
не
да
жалиш
затоа
што
назад
нема
Not
to
mourn,
because
there
is
no
way
back
се
што
би
те
учел
и
советувал
еве
го
во
поема
Everything
I
would
have
taught
you
and
advised
you,
here
it
is
in
a
poem
еден
ден
ке
сфатиш
колку
ова
значи
One
day
you
will
realize
how
much
this
means
и
ако
ти
е
полесно
после
слободно
смеј
се
или
плачи.
And
if
it
is
easier
for
you,
feel
free
to
laugh
or
cry.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurizio Pozzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.