Текст и перевод песни Maustetytöt - Äiti meni merille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Äiti meni merille
Mother Went to Sea
Onko
vihdoinkin
tullut
minunkin
aika
levähtää
Has
my
time
finally
come
to
rest?
Tää
piiri
pyörii,
ei
pysähdy
hetkeksikään
This
circle
spins,
it
doesn't
stop
for
a
moment
Tunteeni
kirjeeseen
vangiksi
taitoin
I
folded
my
feelings
into
a
letter,
a
prisoner
Vaikkei
murheeni
kiinnosta
ketään
Even
though
no
one
cares
about
my
sorrow
Lapsille
ruuan
jääkaappiin
laitoin
I
put
food
in
the
fridge
for
the
children
Lukitsin
oven
ja
lähdin
vetään
Locked
the
door
and
left
to
drag
myself
away
Umpimähkään
painelin
rannalle
päin
I
stumbled
towards
the
beach
En
katsonut
minnekään,
silti
liikaakin
näin
I
didn't
look
anywhere,
yet
I
saw
too
much
Varpaat
hiekassa
mainingit
laskin
Toes
in
the
sand,
I
counted
the
waves
Sitten
kokeilin
varoen
vettä
Then
I
cautiously
tested
the
water
Miten
tän
tehdä
sinulle
raskin
How
can
I
do
this
to
you?
Miten
sen
selität
lapsille,
että
How
do
you
explain
to
the
children
that
Äiti
on
lähtenyt
pois,
eikä
se
palaa
Mother
has
gone
away,
and
she
won't
return
Itke
se
nyt
enää
ei
rannalla
salaa
Don't
cry,
she's
no
longer
secretly
crying
on
the
beach
Meni
kai
merille,
vaikkei
mennytkään
kalaan
She
probably
went
to
sea,
even
though
she
didn't
go
fishing
Muuttuiko
merenneidoksi,
ui
kitaan
valaan
Did
she
turn
into
a
mermaid,
swim
into
a
whale's
mouth?
Jos
mun
kyyneleet
kultaa
ja
silkkiä
ois
If
my
tears
were
gold
and
silk
Lapsemme
pukea
prinsessamekkoihin
vois
I
could
dress
our
children
in
princess
dresses
On
tyynyliinalla
vain
ripsivärit
There's
only
mascara
on
my
pillowcase
Pää
esikoisella
pelkkää
takkua
My
firstborn's
hair
is
a
tangled
mess
Huomenna
kuopuksemme
synttärit
Tomorrow
is
our
youngest's
birthday
En
ole
muistanut
leipoa
kakkua
I
haven't
remembered
to
bake
a
cake
En
ole
töissä,
mut
päivät
on
työn
takana
I'm
not
working,
but
my
days
are
behind
work
On
pyjamat
puurossa,
rytyssä
taas
lakanat
Pajamas
are
covered
in
porridge,
sheets
are
wrinkled
again
Aamuisin
sälekaihtimet
nostan
In
the
mornings
I
raise
the
blinds
Niinkuin
purjeita
mastoon
nostaisin
As
if
I
were
raising
sails
on
a
mast
Ketä
voin
syyttää,
kenelle
kostan
Who
can
I
blame,
who
can
I
get
revenge
on?
Keneltä
äidin
vaistot
ostaisin
From
whom
could
I
buy
a
mother's
instincts?
Äiti
on
lähtenyt
pois,
eikä
se
palaa
Mother
has
gone
away,
and
she
won't
return
Itke
se
nyt
enää
ei
rannalla
salaa
Don't
cry,
she's
no
longer
secretly
crying
on
the
beach
Meni
kai
merille,
vaikkei
mennytkään
kalaan
She
probably
went
to
sea,
even
though
she
didn't
go
fishing
Muuttuiko
merenneidoksi,
ui
kitaan
valaan
Did
she
turn
into
a
mermaid,
swim
into
a
whale's
mouth?
Yöpöydällä
satukirja
uus
A
new
storybook
on
the
nightstand
Jäi
eilen
sivulle
kakskytkuus
Left
open
on
page
twenty-six
last
night
Äiti
on
lähtenyt
pois,
eikä
se
palaa
Mother
has
gone
away,
and
she
won't
return
Itke
se
nyt
enää
ei
rannalla
salaa
Don't
cry,
she's
no
longer
secretly
crying
on
the
beach
Meni
kai
merille,
vaikkei
mennytkään
kalaan
She
probably
went
to
sea,
even
though
she
didn't
go
fishing
Muuttuiko
merenneidoksi,
ui
kitaan
valaan
Did
she
turn
into
a
mermaid,
swim
into
a
whale's
mouth?
Pyysi
puolestaan
suukottamaan
Asked
for
a
kiss
in
return
Pyysi
puolestaan
halaan
Asked
for
a
hug
in
return
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sasu Ripatti, Kaisa Valvikki Karjalainen, Anna Vilhelmiina Karjalainen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.