Maustetytöt - Äiti meni merille - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maustetytöt - Äiti meni merille




Äiti meni merille
Mother Went to Sea
Onko vihdoinkin tullut minunkin aika levähtää
Has my time finally come to rest?
Tää piiri pyörii, ei pysähdy hetkeksikään
This circle spins, it doesn't stop for a moment
Tunteeni kirjeeseen vangiksi taitoin
I folded my feelings into a letter, a prisoner
Vaikkei murheeni kiinnosta ketään
Even though no one cares about my sorrow
Lapsille ruuan jääkaappiin laitoin
I put food in the fridge for the children
Lukitsin oven ja lähdin vetään
Locked the door and left to drag myself away
Umpimähkään painelin rannalle päin
I stumbled towards the beach
En katsonut minnekään, silti liikaakin näin
I didn't look anywhere, yet I saw too much
Varpaat hiekassa mainingit laskin
Toes in the sand, I counted the waves
Sitten kokeilin varoen vettä
Then I cautiously tested the water
Miten tän tehdä sinulle raskin
How can I do this to you?
Miten sen selität lapsille, että
How do you explain to the children that
Äiti on lähtenyt pois, eikä se palaa
Mother has gone away, and she won't return
Itke se nyt enää ei rannalla salaa
Don't cry, she's no longer secretly crying on the beach
Meni kai merille, vaikkei mennytkään kalaan
She probably went to sea, even though she didn't go fishing
Muuttuiko merenneidoksi, ui kitaan valaan
Did she turn into a mermaid, swim into a whale's mouth?
Jos mun kyyneleet kultaa ja silkkiä ois
If my tears were gold and silk
Lapsemme pukea prinsessamekkoihin vois
I could dress our children in princess dresses
On tyynyliinalla vain ripsivärit
There's only mascara on my pillowcase
Pää esikoisella pelkkää takkua
My firstborn's hair is a tangled mess
Huomenna kuopuksemme synttärit
Tomorrow is our youngest's birthday
En ole muistanut leipoa kakkua
I haven't remembered to bake a cake
En ole töissä, mut päivät on työn takana
I'm not working, but my days are behind work
On pyjamat puurossa, rytyssä taas lakanat
Pajamas are covered in porridge, sheets are wrinkled again
Aamuisin sälekaihtimet nostan
In the mornings I raise the blinds
Niinkuin purjeita mastoon nostaisin
As if I were raising sails on a mast
Ketä voin syyttää, kenelle kostan
Who can I blame, who can I get revenge on?
Keneltä äidin vaistot ostaisin
From whom could I buy a mother's instincts?
Äiti on lähtenyt pois, eikä se palaa
Mother has gone away, and she won't return
Itke se nyt enää ei rannalla salaa
Don't cry, she's no longer secretly crying on the beach
Meni kai merille, vaikkei mennytkään kalaan
She probably went to sea, even though she didn't go fishing
Muuttuiko merenneidoksi, ui kitaan valaan
Did she turn into a mermaid, swim into a whale's mouth?
Yöpöydällä satukirja uus
A new storybook on the nightstand
Jäi eilen sivulle kakskytkuus
Left open on page twenty-six last night
Äiti on lähtenyt pois, eikä se palaa
Mother has gone away, and she won't return
Itke se nyt enää ei rannalla salaa
Don't cry, she's no longer secretly crying on the beach
Meni kai merille, vaikkei mennytkään kalaan
She probably went to sea, even though she didn't go fishing
Muuttuiko merenneidoksi, ui kitaan valaan
Did she turn into a mermaid, swim into a whale's mouth?
Pyysi puolestaan suukottamaan
Asked for a kiss in return
Pyysi puolestaan halaan
Asked for a hug in return





Авторы: Sasu Ripatti, Kaisa Valvikki Karjalainen, Anna Vilhelmiina Karjalainen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.