Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For My Good (feat. Todd Galberth)
Zu meinem Besten (feat. Todd Galberth)
I
used
to
damn
those
desert
valleys
Früher
verfluchte
ich
diese
Wüstentäler
But
now
I
thank
You
for
those
droughts
Aber
jetzt
danke
ich
Dir
für
diese
Dürren
I
used
to
curse
the
walls
around
me
Früher
verfluchte
ich
die
Mauern
um
mich
herum
But
now
I
see
You
had
it
figured
out
Aber
jetzt
sehe
ich,
Du
hattest
alles
geplant
And
it
was
all
working
for
my
good
(yeah)
Und
es
war
alles
zu
meinem
Besten
(ja)
If
only
I
knew
back
then
what
I
know
right
now
Wenn
ich
damals
nur
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß
Nothing
is
wasted
in
Your
hands
Nichts
ist
in
Deinen
Händen
verschwendet
God,
You
didn't
forsake
me
and
I
know
You
never
will,
oh
Gott,
Du
hast
mich
nicht
verlassen
und
ich
weiß,
Du
wirst
es
nie
tun,
oh
There
is
beauty
in
the
ashes
Es
liegt
Schönheit
in
der
Asche
There's
a
peace
within
the
storm,
oh
Es
liegt
Frieden
im
Sturm,
oh
And
there's
a
song
for
every
season
Und
es
gibt
ein
Lied
für
jede
Jahreszeit
So
don't
stop
singing
on
and
on,
until
you
see
the
sun
Also
hör
nicht
auf
zu
singen,
immer
weiter,
bis
du
die
Sonne
siehst
'Cause
it
was
all
working
for
my
good,
I
see
it
now
Denn
es
war
alles
zu
meinem
Besten,
ich
sehe
es
jetzt
If
only
I
knew
back
then
what
I
know
right
now,
oh
Wenn
ich
damals
nur
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß,
oh
Nothing
is
wasted
in
Your
hands
Nichts
ist
in
Deinen
Händen
verschwendet
God,
You
didn't
forsake,
and
I
know
You
never
will
Gott,
Du
hast
mich
nicht
verlassen,
und
ich
weiß,
Du
wirst
es
nie
tun
Oh,
I
know
You
never
will
Oh,
ich
weiß,
Du
wirst
es
nie
tun
You'll
never
leave
me,
You
never
will
Du
wirst
mich
nie
verlassen,
Du
wirst
es
nie
tun
And
I
trust
you,
even
when
I
don't
see
you,
I'll
still
trust
you
Und
ich
vertraue
Dir,
auch
wenn
ich
Dich
nicht
sehe,
werde
ich
Dir
immer
noch
vertrauen
When
I
don't
understand
Wenn
ich
es
nicht
verstehe
I'll
still
lift
my
hands
and
worship
in
the
middle
of
it,
oh
Ich
werde
immer
noch
meine
Hände
erheben
und
Dich
mittendrin
anbeten,
oh
When
I
should've
lost
my
mind
Als
ich
meinen
Verstand
hätte
verlieren
sollen
You
showed
up
right
on
time
Bist
Du
genau
zur
rechten
Zeit
erschienen
And
carried
me
through
the
valley
Und
hast
mich
durch
das
Tal
getragen
All
the
way
on
the
other
side
Den
ganzen
Weg
auf
die
andere
Seite
And
when
pain
tried
to
take
my
joy
Und
als
der
Schmerz
versuchte,
mir
meine
Freude
zu
nehmen
That's
when
I
felt
You
more
Da
habe
ich
Dich
umso
mehr
gespürt
Now
I've
got
to
testify
Jetzt
muss
ich
bezeugen
God,
You
kept
my
heart
alive,
oh
yes
You
did
Gott,
Du
hast
mein
Herz
am
Leben
erhalten,
oh
ja,
das
hast
Du
I
didn't
know
if
I'd
survived
Ich
wusste
nicht,
ob
ich
überleben
würde
I
gave
up
so
many
times
Ich
habe
so
viele
Male
aufgegeben
But
You
kept
my
heart
alive
Aber
Du
hast
mein
Herz
am
Leben
erhalten
When
love
ones
came
to
die
Als
geliebte
Menschen
starben
You
never
left
my
side
Hast
Du
mich
nie
verlassen
And
You've
kept
my
heart
alive
Und
Du
hast
mein
Herz
am
Leben
erhalten
Lord,
yes
you
did,
yes
you
did,
yes
you
did
Herr,
ja,
das
hast
du,
ja,
das
hast
du,
ja,
das
hast
du
I'll
praise
You
in
the
day
Ich
werde
Dich
am
Tag
preisen
And
I'll
praise
You
through
the
night
Und
ich
werde
Dich
in
der
Nacht
preisen
'Cause
You
kept
my
heart
alive
Denn
Du
hast
mein
Herz
am
Leben
erhalten
Yes
you
did,
yes
you
did,
yes
you
did
Ja,
das
hast
du,
ja,
das
hast
du,
ja,
das
hast
du
I'm
alive,
I'm
alive,
I'm
alive,
I'm
alive
Ich
bin
am
Leben,
ich
bin
am
Leben,
ich
bin
am
Leben,
ich
bin
am
Leben
'Cause
You
kept
my
heart
(You
kept
my
heart
alive)
Weil
Du
mein
Herz
(Du
hast
mein
Herz
am
Leben
erhalten)
Nobody
else
can
do
it
Niemand
sonst
kann
es
tun
Nobody
else
can
do
it
(You
kept
my
heart
alive)
Niemand
sonst
kann
es
tun
(Du
hast
mein
Herz
am
Leben
erhalten)
Nobody
else
can
do
it
Niemand
sonst
kann
es
tun
Nobody
else
can
do
it
(You
kept
my
heart
alive)
Niemand
sonst
kann
es
tun
(Du
hast
mein
Herz
am
Leben
erhalten)
Nobody
else
can
do
it
Niemand
sonst
kann
es
tun
Nobody
else
can
do
it
(I'm
grateful,
You
kept
me)
Niemand
sonst
kann
es
tun
(Ich
bin
dankbar,
Du
hast
mich
behalten)
Nobody
else
can
do
it
(when
nobody
else)
Niemand
sonst
kann
es
tun
(als
niemand
sonst)
Nobody
else
can
do
it
(when
I
thought
I
was
alone,
You
kept
me)
Niemand
sonst
kann
es
tun
(als
ich
dachte,
ich
wäre
allein,
hast
Du
mich
behalten)
Nobody
else
can
do
it
(when
I
thought
I
wouldn't
make
it)
Niemand
sonst
kann
es
tun
(als
ich
dachte,
ich
würde
es
nicht
schaffen)
Nobody
else
can
do
it
(when
I
thought
I
wouldn't
make
it,
You
kept
me)
Niemand
sonst
kann
es
tun
(als
ich
dachte,
ich
würde
es
nicht
schaffen,
hast
Du
mich
behalten)
Nobody
else
can
do
it
(You
kept
me)
Niemand
sonst
kann
es
tun
(Du
hast
mich
behalten)
Nobody
else
can
do
it
(when
I
thought
it
was
over)
Niemand
sonst
kann
es
tun
(als
ich
dachte,
es
wäre
vorbei)
You
never
left
me
in
the
belly,
oh
Du
hast
mich
nie
im
Bauch
verlassen,
oh
It
was
all
working
for
my
good
Es
war
alles
zu
meinem
Besten
If
only
I
knew
back
then
what
I
know
right
now
Wenn
ich
damals
nur
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß
Nothing
is
wasted
in
Your
hands
(yeah)
Nichts
ist
in
Deinen
Händen
verschwendet
(ja)
God,
You
didn't
forsake
me
Gott,
Du
hast
mich
nicht
verlassen
And
I
know
You
never
will
(You
didn't
forsake
me)
Und
ich
weiß,
Du
wirst
es
nie
tun
(Du
hast
mich
nicht
verlassen)
God,
You
didn't
forsake
(and
I
know,
and
I
know)
Gott,
Du
hast
mich
nicht
verlassen
(und
ich
weiß,
und
ich
weiß)
And
I
know
You
never
will
(c'mon
lift
those
hands,
let's
declare
this)
Und
ich
weiß,
Du
wirst
es
nie
tun
(kommt
schon,
erhebt
eure
Hände,
lasst
uns
das
erklären)
You
never
will
(woo)
You
never
will
(I
need
you
to
make
that
confession)
Du
wirst
es
nie
tun
(woo)
Du
wirst
es
nie
tun
(Ich
brauche
dich,
um
dieses
Bekenntnis
abzulegen)
You
never
will
(when
the
enemy
starts
talking
to
you,
declare)
Du
wirst
es
nie
tun
(wenn
der
Feind
anfängt,
mit
dir
zu
sprechen,
erkläre)
You
never
will
(when
he
tries
to
make
you
feel
that
God
has
forsaken
you)
Du
wirst
es
nie
tun
(wenn
er
versucht,
dir
das
Gefühl
zu
geben,
dass
Gott
dich
verlassen
hat)
You
never
will
(you
declare
this,
"I
lift
my
voice
and
say")
Du
wirst
es
nie
tun
(du
erklärst
dies:
"Ich
erhebe
meine
Stimme
und
sage")
You
never
will
(even
in
the
middle
of
the
storm,
I'll
say)
Du
wirst
es
nie
tun
(selbst
mitten
im
Sturm
werde
ich
sagen)
You
never
will
(even
when
I'm
confused,
I'll
say)
Du
wirst
es
nie
tun
(selbst
wenn
ich
verwirrt
bin,
werde
ich
sagen)
You
never
will
('cause
I
trust
in
God
and
He'll
never)
Du
wirst
es
nie
tun
(denn
ich
vertraue
auf
Gott
und
Er
wird
es
nie
tun)
You
never
will
(I've
never
seen
the
righteous
forsaken)
Du
wirst
es
nie
tun
(Ich
habe
noch
nie
gesehen,
dass
der
Gerechte
verlassen
wurde)
You
never
will
(I've
never
seen
the
righteous
forsaken)
Du
wirst
es
nie
tun
(Ich
habe
noch
nie
gesehen,
dass
der
Gerechte
verlassen
wurde)
You
never
will
(nor
his
seed
beg
for
bread)
Du
wirst
es
nie
tun
(noch
dass
seine
Nachkommen
um
Brot
betteln)
You
never
will
(I
never
will)
Du
wirst
es
nie
tun
(Ich
werde
es
nie
tun)
You
never
will
(I
know
if
You
kept
me
this
far)
Du
wirst
es
nie
tun
(Ich
weiß,
wenn
Du
mich
bis
hierher
behalten
hast)
You
never
will
(you're
not
gonna
leave
me
now)
Du
wirst
es
nie
tun
(Du
wirst
mich
jetzt
nicht
verlassen)
You
never
will
(I
know
if
you've
kept
me
this
long)
Du
wirst
es
nie
tun
(Ich
weiß,
wenn
Du
mich
so
lange
behalten
hast)
You
never
will
(you're
not
gonna
leave
me
now)
Du
wirst
es
nie
tun
(Du
wirst
mich
jetzt
nicht
verlassen)
You
never
will
(I
know
if
you've
loved
me
this
way)
Du
wirst
es
nie
tun
(Ich
weiß,
wenn
Du
mich
auf
diese
Weise
geliebt
hast)
You
never
will
(you're
not
gonna
leave
me
now)
Du
wirst
es
nie
tun
(Du
wirst
mich
jetzt
nicht
verlassen)
You
never
will
(You
never
will)
Du
wirst
es
nie
tun
(Du
wirst
es
nie
tun)
You
never
will
Du
wirst
es
nie
tun
And
it
was
all
working
for
my
good
Und
es
war
alles
zu
meinem
Besten
If
only
I
knew
back
then
what
I
know
right
now
Wenn
ich
damals
nur
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß
I
wouldn't
have
been
mad
at
You
Ich
wäre
nicht
wütend
auf
Dich
gewesen
And
nothing
is
wasted
in
Your
hands
Und
nichts
ist
in
Deinen
Händen
verschwendet
God,
You
didn't
forsake
me
Gott,
Du
hast
mich
nicht
verlassen
And
I
know
You
never
will
('cause
of
that
God,
You
didn't
forsake
me)
Und
ich
weiß,
Du
wirst
es
nie
tun
(deshalb,
Gott,
Du
hast
mich
nicht
verlassen)
God,
You
didn't
forsake
me
(I
thought
You
did)
Gott,
Du
hast
mich
nicht
verlassen
(Ich
dachte,
Du
hättest
es
getan)
And
I
know
You
never
will
Und
ich
weiß,
Du
wirst
es
nie
tun
God,
You
didn't
forsake
(c'mon
raise
it,
raise
it)
Gott,
Du
hast
mich
nicht
verlassen
(kommt
schon,
erhebt
es,
erhebt
es)
And
I
know
You
never
will
(I
know
some
of
you,
going
through
some
stuff)
Und
ich
weiß,
Du
wirst
es
nie
tun
(Ich
weiß,
einige
von
euch
machen
gerade
etwas
durch)
God,
You
didn't
forsake
(I
know
it's
been
a
rough
year)
Gott,
Du
hast
mich
nicht
verlassen
(Ich
weiß,
es
war
ein
hartes
Jahr)
And
I
know
You
never
will
(but
you
gotta
sing
this
song
with
your
life)
Und
ich
weiß,
Du
wirst
es
nie
tun
(aber
du
musst
dieses
Lied
mit
deinem
Leben
singen)
God,
You
didn't
forsake
(He's
with
you
now)
Gott,
Du
hast
mich
nicht
verlassen
(Er
ist
jetzt
bei
dir)
And
I
know
You
never
will
(you're
not
alone
tonight)
Und
ich
weiß,
Du
wirst
es
nie
tun
(du
bist
heute
Abend
nicht
allein)
God,
You
didn't
forsake
(you're
not
alone
in
that
war)
Gott,
Du
hast
mich
nicht
verlassen
(du
bist
nicht
allein
in
diesem
Krieg)
And
I
know
You
never
will
(you're
not
alone
in
that
war)
Und
ich
weiß,
Du
wirst
es
nie
tun
(du
bist
nicht
allein
in
diesem
Krieg)
God,
You
didn't
forsake
(you're
not
alone)
Gott,
Du
hast
mich
nicht
verlassen
(du
bist
nicht
allein)
And
I
know
You
never
will
(and
though
you
walk
through
the
valley)
Und
ich
weiß,
Du
wirst
es
nie
tun
(und
auch
wenn
du
durch
das
Tal
gehst)
God,
You
didn't
forsake
Gott,
Du
hast
mich
nicht
verlassen
And
I
know
You
never
will
Und
ich
weiß,
Du
wirst
es
nie
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dante Bowe, Joel Elisha Barnes, Brandon Lake, Melodie Wagner, Boquet Burke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.