Maverick Miles - 4 Jahre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maverick Miles - 4 Jahre




4 Jahre
4 Years
Ey
Hey
Wieder so 'ne Nacht, in der ich hoffe, dass du schreibst
Another night where I'm hoping you'll text
Obwohl ich grad' ma' weiß, wie du heißt, ey
Even though I barely remember your name, hey
Pain is' beinahe weg, danke an die Zeit
The pain is almost gone, thanks to time
Die Narbe, ja, sie bleibt, bis du daran reißt
The scar, yeah, it remains, until you rip it open
Alleine im Café und ja, ich denk' über mein Leben nach
Alone in the cafe, and yeah, I'm thinking about my life
Und ma' wieder bin ich grad' den Tränen nahe
And once again, I'm close to tears
Ist und bleibt es denn so schwer, ein Frau'nherz zu erreichen?
Is it, and will it always be this hard to reach a woman's heart?
Sollte dem so sein, sitz' ich in zehn Jahr'n hier alleine
If so, I'll be sitting here alone in ten years
Will sie mich, will ich nich', weil ich grade Zeit brauch'
Does she want me, do I not, 'cause I need time right now
Will ich sie, will sie nich', das ist wohl der Kreislauf
Do I want her, does she not, that's the cycle, I guess
Scheiß drauf, hoffe wieder auf die Zeiten, wo du da liegst
Fuck it, hoping again for the times when you were lying here
Was is', wenn die besten Zeiten die war'n
What if the best times were when
Wo du in mei'm Arm schliefst? (Hah?)
You were sleeping in my arms? (Huh?)
Wo du in mei'm Arm schliefst?
When you were sleeping in my arms?
Vergieße eine Träne, weil die schöne Zeit doch mehr wiegt
Shed a tear, 'cause the good times weigh more
Und weil jeder von uns konzipiert is', dass das Herz liebt
And because each of us is designed to love
Du hattest mal gesagt, dass du für immer in mein'n armen bis'
You once said you'd be in my arms forever
Doch ich wusste nich', dass immer einfach nur 4 Jahre sind
But I didn't know forever was just 4 years
Was ich daran schade find'?
What do I find a shame about that?
Ich war immer da, als es dir scheiße ging, du aber nich'
I was always there when you were feeling shitty, but you weren't
Als es mir scheiße ging
When I was feeling shitty
Du hattest mal gesagt, dass du für immer in mein'n armen bis'
You once said you'd be in my arms forever
Doch ich wusste nich', dass immer einfach nur 4 Jahre sind
But I didn't know forever was just 4 years
Was ich daran schade find'?
What do I find a shame about that?
Ich war immer da, als es dir scheiße ging, du aber nich'
I was always there when you were feeling shitty, but you weren't
Als es mir scheiße ging, Baby
When I was feeling shitty, baby
Angst, wie vor 'nem Zahnarztbesuch
Scared, like before a dentist appointment
2-16 hätte ich getötet, für ein'n Menschen, der so da war, wie du
In 2016, I would've killed for someone who was there like you
Hätte ich zu dir gesagt: "Ich knips' jetzt meine Lampen aus!"
Had I said to you: "I'm turning off my lights now!"
Hättest du gesagt: "Mein Schatz, wir fahren jetzt ins Krankenhaus!"
You would've said: "Honey, we're going to the hospital now!"
Ja, für diese Zukunft hätt' ich lebenslang gebaut
Yeah, for that future, I would've built a life
Ich hatte dich im Arm und hab' gesagt: "Wir geben das nich' auf!"
I held you in my arms and said: "We won't give up!"
Doch Liebe is' 'ne temporäre Drecksscheiße
But love is temporary bullshit
Ich wollte alles reparieren und nich' einfach wegschmeißen
I wanted to fix everything and not just throw it away
Als ich sagte, ich will mit Prhyme die Bühne zerpflücken
When I said I wanted to tear up the stage with Prhyme
Nahmst du plötzlich Tabletten, die anfing'n, deine Gefühle zu töten
You suddenly took pills that started killing your feelings
Ich hörte sofort auf, eine Reise zu planen
I immediately stopped planning a trip
Weil ich fühlte, die Beziehung hing am seidenen Faden
Because I felt the relationship was hanging by a thread
Fange an zu schwächeln, ich werde nie vergessen, Bae
Starting to falter, I'll never forget, babe
Wie du dann zu mir sagtest: "Dank dir kann ich endlich lächeln!"
How you then said to me: "Thanks to you, I can finally smile!"
Fange langsam an, mich nur noch selbst zu zerfick'n
Slowly starting to only fuck myself up
Wenn ich morgen sterben würde, würd' mich keiner vermissen
If I died tomorrow, no one would miss me
Das is' Feeling
That's the feeling
Du hattest mal gesagt, dass du für immer in mein'n armen bis'
You once said you'd be in my arms forever
Doch ich wusste nich', dass immer einfach nur 4 Jahre sind
But I didn't know forever was just 4 years
Was ich daran schade find'?
What do I find a shame about that?
Ich war immer da, als es dir scheiße ging, du aber nich'
I was always there when you were feeling shitty, but you weren't
Als es mir scheiße ging
When I was feeling shitty
Du hattest mal gesagt, dass du für immer in mein'n armen bis'
You once said you'd be in my arms forever
Doch ich wusste nich', dass immer einfach nur 4 Jahre sind
But I didn't know forever was just 4 years
Was ich daran schade find'?
What do I find a shame about that?
Ich war immer da, als es dir scheiße ging, du aber nich'
I was always there when you were feeling shitty, but you weren't
Als es mir scheiße ging, Baby
When I was feeling shitty, baby
Hey, ähm, ich glaub', ich kann das alles nich' mehr
Hey, uhm, I think I can't do this anymore
Die Musik is' die viel wichtiger als ich
The music is way more important than me
Ich fühl' mich langsam wie das dritte Rad
I'm slowly feeling like the third wheel
Du investierst alles in die Musik und fast gar nichts mehr in mich
You invest everything in the music and almost nothing in me anymore
4 Jahre hin oder her, ich-ich kann das nicht mehr, es tut mir leid!
4 years or not, I-I can't do this anymore, I'm sorry!
Träume wie Curtis, doch Baby zerstört es
Dreams like Curtis, but baby destroys it
Why you searchin' me in a difficult person?
Why you searchin' me in a difficult person?
Ich war da, ging's dir ranzig
I was there when you were feeling rough
Doch du tauscht 'ne 80 gegen 20 für ein bisschen mehr Romantik, he?
But you trade an 80 for a 20 for a little more romance, huh?
Damals in der Gastro, ich verteile die Dragées
Back then in the gastro, I'm handing out the dragées
Heute depressiv in unser'm Favorite-Café
Today, depressed in our favorite cafe
Scheiß mal auf gestern, morgen bin ich Rap-Star
Fuck yesterday, tomorrow I'll be a rap star
Und ficke nur noch Bitches, so wie Carmen Electra
And only fuck bitches like Carmen Electra
Tattoowiere mir grad' Kirby, ja, Mann, und ich höre
Tattooing Kirby on me right now, yeah, man, and I'm listening to
Drakes Freestyle, Baby "30 for 30"
Drake's freestyle, baby, "30 for 30"
Mein Liebeskummer drückt jetzt grade schnell noch die Plazenta raus
My heartbreak is pushing out the placenta right now
Hoffe, du bist neidisch, wenn du auf meine Agenda schaust
Hope you're jealous when you look at my agenda
Schaue auf die Bars und ich frage mich
Looking at the bars and I'm asking myself
Warum dreht sich denn hier alles immer nur um dich
Why is everything always about you?
Und Baby, grüß mal, wenn du wieder mal mein'n fucking Schmerz siehst
And baby, say hi when you see my fucking pain again
Alle Songs um dich, weil nun mal das Herz liebt, Bae
All songs about you, 'cause the heart loves, babe
Es ist Afterparty und ich lauf' alleine nach Hause
It's the afterparty and I'm walking home alone





Авторы: Kevin Sopi, Mykhailo Prysiazhnyi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.