Maverick Miles - Final Thoughts - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maverick Miles - Final Thoughts




Final Thoughts
Final Thoughts
Ed Sky Beats!
Ed Sky Beats!
Bester Freund is' weg, er nahm den ander'n Weg
My best friend is gone, he took a different path
Hab' es akzeptiert, Menschen leben eben auseinander
I've accepted it, people grow apart
Denn auch wenn man sich selten nur noch sieht
Because even though we rarely see each other now
Bleibst du ganz, ganz fest in meinem Herzen hier verankert
You remain firmly anchored in my heart, my dear
Keiner, der mal dachte, dass das Leben sich verändert, denn
No one ever thought that life would change, because
Seit ihr alle weg seid, scheint das Leben so verschwendet
Since you all left, life seems so wasted
Hab' gedacht, ihr haltet mich wie euren Anker fest
I thought you'd hold onto me like your anchor
Doch da hab' ich falsch gedacht, denn heute sind sie alle weg, ah
But I was wrong, because today you're all gone, ah
Alle weg, alle weg, alle weg, heut' sind sie alle weg
All gone, all gone, all gone, today you're all gone
Sie nahmen sich den Weg, der für sie da noch geebnet war
You took the path that was paved for you
Währenddessen suchte ich nach einem guten neuen Pfad
Meanwhile, I searched for a good new path of my own
Der Weg auf dem sie alle laufen, reicht mir nich' für Glück
The path you all walk isn't enough for my happiness
Und das, was sie wollen, hätt' mir nichts genützt
And what you all want wouldn't have done me any good
Habe meine Spur'n verwischt, sodass mir keiner folgen kann
I've covered my tracks so no one can follow me
Und Mama sich in paar Jahr'n um die Miete keine Sorgen macht
So Mom won't have to worry about the rent in a few years
Back in alte Tage, lachten über Siri
Back in the old days, we laughed about Siri
Unser Traum mit Rap? Häää, schaffen wir doch easy
Our dream with rap? Ha, we'll do it easily
Ich vergesse niemals diese überkranke Freestyle-Session
I'll never forget that insane freestyle session
Wo wir uns auf irgendeinem Beat Type in die Fresse battlen
Where we battled each other on some random beat
Was ist drauß geworden, hää? Eine Trauerweide
What became of it, huh? A weeping willow
Uns're deepe Playlist läuft nach wie vor in Dauerschleife
Our deep playlist is still on repeat
Hab' gedacht, ihr haltet mich wie euren Anker fest
I thought you'd hold onto me like your anchor
Doch da hab' ich falsch gedacht, denn heute sind sie alle weg, ah
But I was wrong, because today you're all gone, ah
Alle weg, alle weg, alle weg, heut' sind sie alle weg
All gone, all gone, all gone, today you're all gone
Sie nahmen sich den Weg, der für sie da noch geebnet war
You took the path that was paved for you
Währenddessen suchte ich nach einem guten neuen Pfad
Meanwhile, I searched for a good new path of my own
Der Weg auf dem sie alle laufen, reicht mir nich' für Glück
The path you all walk isn't enough for my happiness
Und das, was sie wollen, hätt' mir nichts genützt
And what you all want wouldn't have done me any good
Habe meine Spur'n verwischt, sodass mir keiner folgen kann
I've covered my tracks so no one can follow me
Und Mama sich in paar Jahr'n um die Miete keine Sorgen macht
So Mom won't have to worry about the rent in a few years
Damals hatte ich noch gar kein Bock auf dieses Mic
Back then, I didn't even want to touch this mic
Doch man hörte schon von weitem dieses "TopDabei!"
But you could hear that "TopDabei!" from afar
Call of Duty, Tekken, Worms Nächte durchgezockt
Call of Duty, Tekken, Worms we gamed all night
Damals ging das noch, keiner mit 'nem Job
Back then it was possible, no one had a job
Doch dann wurd'st du krank, alle hatten Angst
But then you got sick, everyone was scared
Doch wir waren sicher, dass du diese Krankheit packst
But we were sure you'd beat this illness
Wie ich anfangs sagte: "Es scheint so verschwendet"
Like I said in the beginning: "It seems so wasted"
Denn dein Tod hat unsere Freundschaft beendet
Because your death ended our friendship






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.