Текст и перевод песни Maverick Miles - Odyssee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odyssee,
woah!
Odyssey,
woah!
Dreh
die
Zeit
zurück,
wir
schreiben
2010
Turn
back
time,
we're
writing
2010
Keiner,
der
mich
fragt:
"Lass
uns
mal
Eislaufen
geh'n!"
(Ah,
ah)
No
one
asking
me:
"Let's
go
ice
skating!"
(Ah,
ah)
Es
is'
Samstag,
ich
sitz'
grade
bei
meinem
Papa
It's
Saturday,
I'm
sitting
at
my
dad's
place
Gib
mir
nur
'ne
Wii,
'nen
Player
und
'nen
Nunchuck
(Reicht)
Just
give
me
a
Wii,
a
player
and
a
Nunchuck
(Enough)
Scheiß
auf
Menschen,
Mann,
ich
konnte
eben
nur
verlier'n
Screw
people,
man,
I
could
only
lose
back
then
Erste
Liebe,
aber
habe
Liebe
eben
nie
kapiert,
he
First
love,
but
I
never
really
understood
love,
hey
Dieses
Jahr
war
scheiße,
denn
ich
leb'
grad'
in
Not
This
year
sucked,
'cause
I'm
living
in
need
Opa
ging
dann
auch
– heute
is'
er
zehn
Jahre
tot
(Rest
in
Peace)
Grandpa
passed
away
too
– today
he's
been
dead
for
ten
years
(Rest
in
Peace)
2011
und
ich
war
noch
nich'
auf
Hip-Hop
2011
and
I
wasn't
into
hip-hop
yet
Dafür
dann
im
Januar
meine
aller
erste
Xbox
(Ja)
But
then
in
January,
my
very
first
Xbox
(Yes)
Fühlte
mich
noch
nie
zu
vielen
Leuten
verbunden
Never
felt
connected
to
many
people
Und
habe
dann
per
Xbox
Live
viele
Freunde
gefunden
(Friends)
And
then
found
many
friends
through
Xbox
Live
(Friends)
Rose
– musste
mich
dann
in
die
Dorn'n
rein
begeben
Rose
– had
to
throw
myself
into
the
thorns
Und
auf
Klassenfahrt
bekam
ich
dann
den
Korb
meines
Lebens
And
on
the
school
trip
I
got
the
rejection
of
my
life
Mein
Herz
war
in
zwei,
als
hätt'st
du
Schläge
verteilt
My
heart
was
in
two,
like
you'd
dealt
the
blows
Und
ich
hab'
noch
nie
im
Leben
so
sehr
geweint
And
I've
never
cried
so
much
in
my
life
2012
– "Was
willst
du
werden?",
fragt
das
Schulamt
2012
– "What
do
you
want
to
be?",
asks
the
school
office
Und
ich
sagte
ihnen
dann:
"Hotel
hört
sich
gut
an!"
And
I
told
them:
"Hotel
sounds
good!"
Mama
sagte:
"Gut!",
meine
Lehrer
gaben
Segen
Mom
said:
"Good!",
my
teachers
gave
their
blessing
Da
wusste
ich
noch
nichts
I
didn't
know
anything
back
then
Vom
größten
Fehler
meines
Lebens
(True
Story)
About
the
biggest
mistake
of
my
life
(True
Story)
2013
– höre
Eminem
im
Loop
2013
– listening
to
Eminem
on
loop
Stand
vor
Omas
Grab
– Mom
und
ich
Standing
in
front
of
grandma's
grave
– Mom
and
I
Wir
pflanzten
ein
paar
Blum'n
(Rest
in
Peace)
We
planted
some
flowers
(Rest
in
Peace)
Dieses
Jahr
war
gut
– saß
nich'
in
der
Bude
This
year
was
good
– wasn't
stuck
inside
Fand
paar
gute
Freunde
auf
der
neu'n
Privatschule
Found
some
good
friends
at
the
new
private
school
Und
ich
werde
nie
vergessen
2013
– Kai,
Philipp
And
I'll
never
forget
2013
– Kai,
Philipp
Der
erste
Rap-Text
im
Bus,
zurück
Richtung
Dortmund
The
first
rap
lyrics
on
the
bus,
back
to
Dortmund
Ohne
euch,
würd'
ich
vielleicht
heute
nich'
rappen
– shoutout!
Without
you,
I
might
not
be
rapping
today
– shoutout!
Dankeschön!
Yeah!
Thank
you!
Yeah!
2014
– hatte
hier
und
da
dann
Leistungsdruck
2014
– had
performance
pressure
here
and
there
Doch
ich
schaue
positiv
auf
diese
geile
Zeit
zurück
But
I
look
back
on
this
awesome
time
positively
2015
war
'n
ganz,
ganz
krasses
Jahr
(Ganz,
ganz
krass)
2015
was
a
really,
really
crazy
year
(Really,
really
crazy)
Denn
da
war
ich
ganz,
ganz,
ganz
krass
im
Arsch
(Yeah)
Because
I
was
really,
really,
really
messed
up
(Yeah)
Ließ
in
mein
Herz
ganz
viele
Freunde
rein
Let
many
friends
into
my
heart
Und
bekam
dann
dadurch
auch
'n
neu'n
Freundeskreis
And
got
a
new
circle
of
friends
because
of
it
Nine
und
ich
kauften
uns
Mountain
Dew
und
Chips
Nine
and
I
bought
Mountain
Dew
and
chips
Und
liefen
danach
abends
durch
die
Dortmunder
Crips
(Yeah)
And
then
walked
through
the
Dortmund
streets
at
night
(Yeah)
Scheiße
an
dem
Jahr
– das
wollt'
ich
keinem
hier
sagen
The
shitty
thing
about
that
year
– I
didn't
want
to
tell
anyone
here
Die
Ausbildung,
wo
abends
weinte
nach'm
Feierabend
The
apprenticeship,
where
I
cried
after
work
in
the
evenings
Warum
fragt
ihr
euch?
Weil
ich
gar
nich'
mehr
kla'
kam
Why,
you
ask?
Because
I
couldn't
cope
anymore
Und
am
06.10.
meine
Psyche
im
Arsch
war
And
on
October
6th
my
psyche
was
broken
Nine
brach
dann
bei
Aldi
ab
– wir
saßen
dann
im
Park
Nine
quit
at
Aldi
– we
sat
in
the
park
Wie
geht
es
denn
jetzt
weiter,
Mann,
wir
kam'n
nich'
mehr
kla'
How
do
we
go
on,
man,
we
couldn't
manage
anymore
2016
war
dann
saufen,
Party,
ficken
2016
was
drinking,
partying,
fucking
Alle
meiner
Klasse
blieben
in
dem
Jahr
dann
sitzen
(Realtalk)
Everyone
in
my
class
failed
that
year
(Realtalk)
Und
das
Mädchen
war
da
auch,
was
viele
begehrt
hatten
And
the
girl
was
there
too,
the
one
many
desired
Also
die,
wodurch
ich
dann
das
Lieben
verlernt
hatte
So,
the
one
who
made
me
forget
how
to
love
2017
dann
die
Liebe
meines
Lebens
2017
then
the
love
of
my
life
Ich
würd'
es
nich'
so
sagen,
wenn
es
nun
mal
nich'
so
wäre
I
wouldn't
say
it
if
it
wasn't
true
Seit
2-16
mach'
ich
jetz'
Musik
(Musik)
Since
2-16
I've
been
making
music
(Music)
Und
das
wie
man
sieht,
auch
ziemlich
aktiv
And
as
you
can
see,
quite
actively
too
Immer
neue
Mucke,
legt
euch
auf
die
Lauer
Always
new
music,
be
on
the
lookout
Irgendwann
erzähl'
ich's
euch
bestimmt
nochmal
genauer,
Miles
I'll
definitely
tell
you
more
about
it
sometime,
Miles
Shoutout
an
DLG,
du
hast
mich
inspiriert
Shoutout
to
DLG,
you
inspired
me
Diesen
Song,
in
der
Form
zu
machen!
To
make
this
song,
in
this
form!
"Odyssee"
eines
der
besten
Alben
2-20!
"Odyssey"
one
of
the
best
albums
of
2-20!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Sopi, Maverick Miles, Philvay
Альбом
Advokat
дата релиза
25-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.