Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gülüşünde Bi' Şeyler Saklı
In deinem Lächeln ist etwas verborgen
Gülüşünde
bi'
şeyler
saklı
In
deinem
Lächeln
ist
etwas
verborgen
Yüreğim
bir
bakışına
hasta
Mein
Herz
ist
nach
deinem
Blick
krank
Koparıp
atma
beni
artık
Reiß
mich
nicht
mehr
los
und
wirf
mich
weg
İnadın
zor,
bunu
anlamadım
Dein
Trotz
ist
schwer,
das
habe
ich
nicht
verstanden
Denedim,
denedim
de
kim
haklı?
Ich
habe
es
versucht,
versucht,
aber
wer
hat
Recht?
Bi'
çıkış
yolu
bulamadım
asla
Ich
habe
niemals
einen
Ausweg
gefunden
Kurudu
gözümün
yaşı
artık
Die
Tränen
meiner
Augen
sind
nun
getrocknet
Çiçeğim
soldu
da
ağlamadım
Meine
Blume
ist
verwelkt,
doch
ich
habe
nicht
geweint
Sen
beni
bi'
başıma
koydun
Du
hast
mich
alleine
gelassen
Öldürsen
o
kadar
acı
çekmezdim
Selbst
wenn
du
mich
getötet
hättest,
hätte
ich
nicht
so
gelitten
Gönlümdeki
yerin
nası'
dolsun?
Wie
soll
der
Platz
in
meinem
Herzen
gefüllt
werden?
Bilseydim
eğer
adını
vermezdim
Wenn
ich
es
gewusst
hätte,
hätte
ich
deinen
Namen
nicht
genannt
Sen
beni
bi'
başıma
koydun
Du
hast
mich
alleine
gelassen
Öldürsen
o
kadar
acı
çekmezdim
Selbst
wenn
du
mich
getötet
hättest,
hätte
ich
nicht
so
gelitten
Gönlümdeki
yerin
nası'
dolsun?
Wie
soll
der
Platz
in
meinem
Herzen
gefüllt
werden?
Bilseydim
eğer
adını
vermezdim
Wenn
ich
es
gewusst
hätte,
hätte
ich
deinen
Namen
nicht
genannt
Dağıtır
rüzgârların
beni
Deine
Winde
zerstreuen
mich
Küle
döndüm,
savruldum
Ich
bin
zu
Asche
geworden,
wurde
verweht
Karadır
şu
bahtım
Schwarz
ist
mein
Schicksal
Bana
yine
küsmüş,
kahroldum
Es
ist
wieder
verärgert
über
mich,
ich
bin
am
Boden
zerstört
Dağıtır
rüzgârların
beni
Deine
Winde
zerstreuen
mich
Küle
döndüm,
savruldum
Ich
bin
zu
Asche
geworden,
wurde
verweht
Karadır
bu
bahtım
Schwarz
ist
mein
Schicksal
Bana
yine
küsmüş,
kahroldum
Es
ist
wieder
verärgert
über
mich,
ich
bin
am
Boden
zerstört
Sen
beni
bi'
başıma
koydun
Du
hast
mich
alleine
gelassen
Öldürsen
o
kadar
acı
çekmezdim
Selbst
wenn
du
mich
getötet
hättest,
hätte
ich
nicht
so
gelitten
Gönlümdeki
yerin
nası'
dolsun?
Wie
soll
der
Platz
in
meinem
Herzen
gefüllt
werden?
Bilseydim
eğer
adını
vermezdim
Wenn
ich
es
gewusst
hätte,
hätte
ich
deinen
Namen
nicht
genannt
Sen
beni
bi'
başıma
koydun
Du
hast
mich
alleine
gelassen
Öldürsen
o
kadar
acı
çekmezdim
Selbst
wenn
du
mich
getötet
hättest,
hätte
ich
nicht
so
gelitten
Gönlümdeki
yerin
nası'
dolsun?
Wie
soll
der
Platz
in
meinem
Herzen
gefüllt
werden?
Bilseydim
eğer
adını
vermezdim
Wenn
ich
es
gewusst
hätte,
hätte
ich
deinen
Namen
nicht
genannt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Hatipoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.